Konusunu Oylayın.: Fil suresi (arapçası, meali ve tefsiri)

5 üzerinden 5.00 | Toplam : 6 kişi
Fil suresi (arapçası, meali ve tefsiri)
  1. 12.Temmuz.2012, 08:40
    1
    aldemira
    Üye

    Profili:
    Üyelik Tarihi: 09.Mayıs.2012
    Üye No: 96046
    Mesaj Sayısı: 36
    Rep Derecesi:
    Tecrübe Puanı: 1

    Fil suresi (arapçası, meali ve tefsiri)






    Fil suresi (arapçası, meali ve tefsiri) Mumsema FİL SÜRESİ

    1-2
    اَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِاَصْحَابِ الْفٖيلِ
    1-E lem tera keyfe feale rabbuke bi ashabil fîl.
    Rabbinin fil sahiplerine neler yaptığını görmedin mi.
    اَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فٖى تَضْلٖيلٍ
    2-E lem yec'al keydehum fi tadlîl.
    Onların 'tasarladıkları planlarını' boşa çıkarmadı mı?

    Rabbinin,

    Fil sahiplerine, fil gibi güç kuvvet sahiplerine, kaba saba, zorba, kuvvetini gücünden, koltuğundan, makamından, servetinden alanlara,
    Hortumu olan fil gibi, hortumlayanlara, soyup soğana çevirenlere, tezgahlar kurup kandıranlara, sülük gibi emenlere, sömürücülere, emperyalistlere,
    Güç ve kuvvete dayanan, ümmetin haklarını hortumlayanlara, bunların yandaşlarına, yoldaşlarına, candaşlarına, etraflarına, paydaşlarına, ekiplerine, kısaca bu güç ve hortumlama düzeninden, sisteminden yararlananlara, nimetlenenlere, ashabına,

    Kabeye, Kurana, Kuran kültürüne, sistemine, değerlerine saldıranlara,

    Fil ashabına ne yaptığını görmedin m? Ne yaptığını bilmiyor musun? Anlamadın mı? Hala anlamamış gibi davranıyorsun. Neden sen de bunlara karşı duruşunu belirlemiyorsun.

    Oysa Rabbin bunları, bu saldırgan, hortumcu, zalim, ahlaksız, değersiz, ilkesiz olanların tuzağını boşa çıkarmaktadır.

    O halde sende ashabı fil gibi olma, onlara yakın durma, onlardan uzak dur. O zalim, kaba güç sahiplerinden, hortumculardan, ahlaksızlardan, Kuran dışı olanlardan ayrıl. Zulümden ve hortumculuktan, haksızlıktan, ahlaksızlıktan ve yaşam biçimlerinden arın.

    Onlara karşı ol. Güce, kuvvete, mala, mülke, makama, koltuğa, statüye dayanan, hak hukuk demeden gücü yettiğini ezen, zulmeden, hortumlayan, soyan, sömüren herkese, her şeye, her sisteme, her ahlaksız düzene karşı dur, mücadele et.

    Böyle yaparsan, bu yolda çalışırsan bil ki onların tuzakları, sistemleri, düzenleri boşa çıkar, yerle bir olur. Bu yolda olanlara Rabbin yardımı kaçınılmazdır. Galip gelmeniz mukadderdir.

    O halde neden bunları bilmez gibi davranıyorsun. Harekete geçmiyorsun. Zalim ve hortumculara, ahlaksızlara karşı duruşunu belirlemiyorsun.


    3-5
    وَاَرْسَلَ عَلَيْهِمْ طَيْرًا اَبَابٖيلَ
    3-Ve ersele aleyhim tayran ebabîl.
    Onların üzerine ebabil (sürü sürü) kuşlarını gönderdi.
    تَرْمٖيهِمْ بِحِجَارَةٍ مِنْ سِجّٖيلٍ
    4-Termihim bi hicaratin min siccîl.
    Onlara 'pişirilip sertleştirilmiş balçık taşları' atıyorlardı;
    فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍ مَاْكُولٍ
    5-Fecealehum keasfin me'kul.
    Sonunda onları, yenik ekin yaprağı gibi kıldı.

    Şayet böyle yapar, duruşunu belirler, zulme, haksızlığa, hortumculuğa, ahlaksızlığa karşı insani olanı, ahlaki olanı, hak ve hakikat olanı yaparsan başarıya ulaşırsın.

    Bunun için, bu düzeni, sistemi, taşlamalısın, eleştirmelisin. Olumsuzluklarını, haksızlıklarını, hortumlarını, zulümlerini, ahlaksızlıklarını dillendirmelisin, dillere düşürmelisin. Bu yoldaki eleştirileri, fikirleri olgunlaştırmalı, pişirmeli ve taşlayacak kıvama getirmelisin.

    Bu yolda insanları uyarmalı, seferber etmeli, uyandırmalı, sürü sürü kuşlar gibi birlikte bir araya gelip mücadele etmelisin. Birlikte çalışmalısın. Toplumsal gücü, ahlakı, vicdanı harekete geçirmelisin.

    O zaman, bu zalim, ahlaksız ve hortumcular, bunların sistemleri, düzenleri, tuzakları, kurt yeniği ekin yaprağı gibi delil deşik olur. Ateşin odunu yemesi gibi bitirir, tüketir. Hayat damarları yok olur. Gücünü, hortumunu kaybeder, ölür. Başaksız sap gibi değersizleşir. Elle tutulacak yanı kalmaz. Yapraklar misali yerde sürünür. Tezgahları yerle bir olur.

    O halde neden bunları bilmez gibi davranıyorsun. Harekete geçmiyorsun. Zalim, ahlaksız ve hortumculara karşı, duruşunu belirlemiyorsun. Taşlamıyor, eleştirmiyor ve örgütlenmiyorsun.
    http://aaldemira.blogspot.com/



  2. 12.Temmuz.2012, 08:40
    1
    aldemira - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
    Üye



    FİL SÜRESİ

    1-2
    اَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِاَصْحَابِ الْفٖيلِ
    1-E lem tera keyfe feale rabbuke bi ashabil fîl.
    Rabbinin fil sahiplerine neler yaptığını görmedin mi.
    اَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فٖى تَضْلٖيلٍ
    2-E lem yec'al keydehum fi tadlîl.
    Onların 'tasarladıkları planlarını' boşa çıkarmadı mı?

    Rabbinin,

    Fil sahiplerine, fil gibi güç kuvvet sahiplerine, kaba saba, zorba, kuvvetini gücünden, koltuğundan, makamından, servetinden alanlara,
    Hortumu olan fil gibi, hortumlayanlara, soyup soğana çevirenlere, tezgahlar kurup kandıranlara, sülük gibi emenlere, sömürücülere, emperyalistlere,
    Güç ve kuvvete dayanan, ümmetin haklarını hortumlayanlara, bunların yandaşlarına, yoldaşlarına, candaşlarına, etraflarına, paydaşlarına, ekiplerine, kısaca bu güç ve hortumlama düzeninden, sisteminden yararlananlara, nimetlenenlere, ashabına,

    Kabeye, Kurana, Kuran kültürüne, sistemine, değerlerine saldıranlara,

    Fil ashabına ne yaptığını görmedin m? Ne yaptığını bilmiyor musun? Anlamadın mı? Hala anlamamış gibi davranıyorsun. Neden sen de bunlara karşı duruşunu belirlemiyorsun.

    Oysa Rabbin bunları, bu saldırgan, hortumcu, zalim, ahlaksız, değersiz, ilkesiz olanların tuzağını boşa çıkarmaktadır.

    O halde sende ashabı fil gibi olma, onlara yakın durma, onlardan uzak dur. O zalim, kaba güç sahiplerinden, hortumculardan, ahlaksızlardan, Kuran dışı olanlardan ayrıl. Zulümden ve hortumculuktan, haksızlıktan, ahlaksızlıktan ve yaşam biçimlerinden arın.

    Onlara karşı ol. Güce, kuvvete, mala, mülke, makama, koltuğa, statüye dayanan, hak hukuk demeden gücü yettiğini ezen, zulmeden, hortumlayan, soyan, sömüren herkese, her şeye, her sisteme, her ahlaksız düzene karşı dur, mücadele et.

    Böyle yaparsan, bu yolda çalışırsan bil ki onların tuzakları, sistemleri, düzenleri boşa çıkar, yerle bir olur. Bu yolda olanlara Rabbin yardımı kaçınılmazdır. Galip gelmeniz mukadderdir.

    O halde neden bunları bilmez gibi davranıyorsun. Harekete geçmiyorsun. Zalim ve hortumculara, ahlaksızlara karşı duruşunu belirlemiyorsun.


    3-5
    وَاَرْسَلَ عَلَيْهِمْ طَيْرًا اَبَابٖيلَ
    3-Ve ersele aleyhim tayran ebabîl.
    Onların üzerine ebabil (sürü sürü) kuşlarını gönderdi.
    تَرْمٖيهِمْ بِحِجَارَةٍ مِنْ سِجّٖيلٍ
    4-Termihim bi hicaratin min siccîl.
    Onlara 'pişirilip sertleştirilmiş balçık taşları' atıyorlardı;
    فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍ مَاْكُولٍ
    5-Fecealehum keasfin me'kul.
    Sonunda onları, yenik ekin yaprağı gibi kıldı.

    Şayet böyle yapar, duruşunu belirler, zulme, haksızlığa, hortumculuğa, ahlaksızlığa karşı insani olanı, ahlaki olanı, hak ve hakikat olanı yaparsan başarıya ulaşırsın.

    Bunun için, bu düzeni, sistemi, taşlamalısın, eleştirmelisin. Olumsuzluklarını, haksızlıklarını, hortumlarını, zulümlerini, ahlaksızlıklarını dillendirmelisin, dillere düşürmelisin. Bu yoldaki eleştirileri, fikirleri olgunlaştırmalı, pişirmeli ve taşlayacak kıvama getirmelisin.

    Bu yolda insanları uyarmalı, seferber etmeli, uyandırmalı, sürü sürü kuşlar gibi birlikte bir araya gelip mücadele etmelisin. Birlikte çalışmalısın. Toplumsal gücü, ahlakı, vicdanı harekete geçirmelisin.

    O zaman, bu zalim, ahlaksız ve hortumcular, bunların sistemleri, düzenleri, tuzakları, kurt yeniği ekin yaprağı gibi delil deşik olur. Ateşin odunu yemesi gibi bitirir, tüketir. Hayat damarları yok olur. Gücünü, hortumunu kaybeder, ölür. Başaksız sap gibi değersizleşir. Elle tutulacak yanı kalmaz. Yapraklar misali yerde sürünür. Tezgahları yerle bir olur.

    O halde neden bunları bilmez gibi davranıyorsun. Harekete geçmiyorsun. Zalim, ahlaksız ve hortumculara karşı, duruşunu belirlemiyorsun. Taşlamıyor, eleştirmiyor ve örgütlenmiyorsun.
    http://aaldemira.blogspot.com/


  3. 30.Nisan.2013, 19:58
    2
    aldemira
    Üye

    Profili:
    Üyelik Tarihi: 09.Mayıs.2012
    Üye No: 96046
    Mesaj Sayısı: 36
    Rep Derecesi:
    Tecrübe Puanı: 1

    Cevap: fil suresi (arapçası, meali ve tefsiri)




    O halde sende ashabı fil gibi olma, onlara yakın durma, onlardan uzak dur. O zalim, kaba güç sahiplerinden, hortumculardan, ahlaksızlardan, Kuran dışı olanlardan ayrıl. Zulümden ve hortumculuktan, haksızlıktan, ahlaksızlıktan ve yaşam biçimlerinden arın.

    Onlara karşı ol. Güce, kuvvete, mala, mülke, makama, koltuğa, statüye dayanan, hak hukuk demeden gücü yettiğini ezen, zulmeden, hortumlayan, soyan, sömüren herkese, her şeye, her sisteme, her ahlaksız düzene karşı dur, mücadele et.


    Böyle yaparsan, bu yolda çalışırsan bil ki onların tuzakları, sistemleri, düzenleri boşa çıkar, yerle bir olur. Bu yolda olanlara Rabbin yardımı kaçınılmazdır. Galip gelmeniz mukadderdir.


  4. 30.Nisan.2013, 19:58
    2
    aldemira - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
    Üye



    O halde sende ashabı fil gibi olma, onlara yakın durma, onlardan uzak dur. O zalim, kaba güç sahiplerinden, hortumculardan, ahlaksızlardan, Kuran dışı olanlardan ayrıl. Zulümden ve hortumculuktan, haksızlıktan, ahlaksızlıktan ve yaşam biçimlerinden arın.

    Onlara karşı ol. Güce, kuvvete, mala, mülke, makama, koltuğa, statüye dayanan, hak hukuk demeden gücü yettiğini ezen, zulmeden, hortumlayan, soyan, sömüren herkese, her şeye, her sisteme, her ahlaksız düzene karşı dur, mücadele et.


    Böyle yaparsan, bu yolda çalışırsan bil ki onların tuzakları, sistemleri, düzenleri boşa çıkar, yerle bir olur. Bu yolda olanlara Rabbin yardımı kaçınılmazdır. Galip gelmeniz mukadderdir.

  5. 25.Eylül.2014, 17:20
    3
    Misafir

    Cevap: fil suresi (arapçası, meali ve tefsiri)

    Fil Suresinin Arapça Okunuşu ve Türkçe Anlamı (Meali)

    Bismillahirrahmanirrahim.

    Elem tera keyfe fe'ale rabbüke biashabilfil
    Elem yec'al keydehüm fi tadlil
    Ve ersele aleyhim tayran ebabil
    Termihim bihicaratin min siccil
    Fece'alehüm ke'asfin me'kul
    Rahman ve Rahim olan Allah'ın ismiyle

    Görmedin mi Rabbin ne yaptı fil sahiplerine!
    Onların tuzaklarını boşa çıkarmadı mı?
    Üzerlerine sürü sürü kuşlar saldı.
    Onlara balçıktan pişirilmiş sert taşlar atıyorlardı.
    Derken onları, yenilmiş ekin yaprağı gibi kılıverdi.

    "Allah herkesin dualarını kabul eylesin" Amin.


  6. 25.Eylül.2014, 17:20
    3
    Kayıtsız Üye - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
    Kayıtsız Üye
    Misafir
    Fil Suresinin Arapça Okunuşu ve Türkçe Anlamı (Meali)

    Bismillahirrahmanirrahim.

    Elem tera keyfe fe'ale rabbüke biashabilfil
    Elem yec'al keydehüm fi tadlil
    Ve ersele aleyhim tayran ebabil
    Termihim bihicaratin min siccil
    Fece'alehüm ke'asfin me'kul
    Rahman ve Rahim olan Allah'ın ismiyle

    Görmedin mi Rabbin ne yaptı fil sahiplerine!
    Onların tuzaklarını boşa çıkarmadı mı?
    Üzerlerine sürü sürü kuşlar saldı.
    Onlara balçıktan pişirilmiş sert taşlar atıyorlardı.
    Derken onları, yenilmiş ekin yaprağı gibi kılıverdi.

    "Allah herkesin dualarını kabul eylesin" Amin.




+ Yorum Gönder