Konusunu Oylayın.: Arapça kelimeler

5 üzerinden 4.88 | Toplam : 26 kişi
Arapça kelimeler
  1. 20.Mart.2008, 10:00
    1
    Hoca
    Moderatör

    Profili:
    Üyelik Tarihi: 06.Şubat.2007
    Üye No: 11
    Mesaj Sayısı: 29,990
    Rep Derecesi:
    Tecrübe Puanı: 339
    Bulunduğu yer: çalışma odam:)

    Arapça kelimeler






    Arapça kelimeler Mumsema elma = تُفَّاح = [tekil isim] = tuffahun
    ders = دَرْس = [tekil, isim] = dersun
    öldürmek = قتل = [mazi]= qatele
    kedi = هرة = [tekil, isim] = hirratun
    tavşan = ارنب = [tekil, isim] = ernebun
    نوم = uyku = nevmun
    قلم = kalem = qalemun
    زار = ziyaret etti = zâra
    حجر = taş = hacerun
    دلو = kova = delvun
    راض - radin - razı
    ساكن - sakinun - sakin
    مبكر- mübekkirun - erken
    مفيد- mufîdun - yararlı
    طالب = talibun = öğrenci,talebe
    جاء = câe = gelmek
    لحم = lahmun = et
    دجاج = decacun = tavuk
    سمك = semekun = balık



  2. 20.Mart.2008, 10:00
    1
    Moderatör



    elma = تُفَّاح = [tekil isim] = tuffahun
    ders = دَرْس = [tekil, isim] = dersun
    öldürmek = قتل = [mazi]= qatele
    kedi = هرة = [tekil, isim] = hirratun
    tavşan = ارنب = [tekil, isim] = ernebun
    نوم = uyku = nevmun
    قلم = kalem = qalemun
    زار = ziyaret etti = zâra
    حجر = taş = hacerun
    دلو = kova = delvun
    راض - radin - razı
    ساكن - sakinun - sakin
    مبكر- mübekkirun - erken
    مفيد- mufîdun - yararlı
    طالب = talibun = öğrenci,talebe
    جاء = câe = gelmek
    لحم = lahmun = et
    دجاج = decacun = tavuk
    سمك = semekun = balık


  3. 08.Haziran.2008, 17:45
    2
    rana
    Aciz Kul

    Profili:
    Üyelik Tarihi: 07.Temmuz.2007
    Üye No: 5879
    Mesaj Sayısı: 5,585
    Rep Derecesi:
    Tecrübe Puanı: 69
    Bulunduğu yer: Almanya

    --->: Arapça kelimeler




    Allah c.c. razi olsun


  4. 08.Haziran.2008, 17:45
    2
    Aciz Kul



    Allah c.c. razi olsun

  5. 08.Haziran.2008, 18:22
    3
    Amenna
    Amenna

    Profili:
    Üyelik Tarihi: 10.Haziran.2007
    Üye No: 1057
    Mesaj Sayısı: 1,258
    Rep Derecesi:
    Tecrübe Puanı: 16

    --->: Arapça kelimeler

    hepsi okulda öğrendiğimiz kelimeler
    paylaşım için Allah cc. razı olsun


  6. 08.Haziran.2008, 18:22
    3
    Amenna
    hepsi okulda öğrendiğimiz kelimeler
    paylaşım için Allah cc. razı olsun

  7. 12.Haziran.2008, 18:28
    4
    Yusuf
    Devamlı Üye

    Profili:
    Üyelik Tarihi: 12.Mart.2007
    Üye No: 89
    Mesaj Sayısı: 1,560
    Rep Derecesi:
    Tecrübe Puanı: 22
    Yaş: 28

    --->: Arapça kelimeler

    BİSMİHİ TEALA

    هل تتكلم العربية (hel tetekellemü-l-arabiyyete?) Arapça konuşur musun?

    نعم أتكلم (neam etekellemü)evet konuşuyorum

    أتكلم العربية قليلا (etekellemü-l-arabiyyete kalilen)Arapçayı biraz konuşuyorum

    لا لا أتكلم العربية(la,la etekellemü-l- arabiyyete)hayır,(veya) hayır konuşamıyorum

    لا أتكلم ولكن أفهم (la etekellemü velakin efhemü)Konuşamam,ancak anlarım

    هل تفهمون: (hel tefhemuune?) Anlıyormusunuz?

    هل تفهمني (hel tefhemünii?)Beni anlıyormusun?

    لا أفهمكم: (la efhemuküm)Sizi anlamıyorum

    أفهم كل شئ (efhemü külle şey'in)Herşeyi anlıyorum

    من فضلك تتكل فصيحا (min fadlike tetekellem fasiihan)Lütfen açık ve düzgün konuşun

    تكرروا قولكم ما فهمت (tekerreruu kavleküm maa fehimtü)Sözünüzü tekrar edin,anlamadım

    إن تتكلم فصيحا فأفهمكم (in tetekellem fasiihan fe efhemüküm)Eğer açık ve düzgün konuşursanız sizi anlarım

    ما فهمت ماذا قلت (ma fehimtü maze kulte?)Anlamadım ne dedin?

    ما معنى هذه العبارة (maa ma'na hazihi'l ibareti?)Bu sözcüğün anlamı nedir?

    كيف تلفظوا هذ الكلام (keyfe telaffazuu haze-l kelami?)Bu sözcüğü nasıl telaffuz edersiniz?

    أكتبه من فضلك (uktubhu min fadlik)Lütfen onu yaz

    تصحوا بخطايانى (tasihhu bi hatayanii)Hatalarımı düzeltin


    لا أفهم شيئا (la efhemü şey'en)Hiç bir şey anlamıyorum



  8. 12.Haziran.2008, 18:28
    4
    Devamlı Üye
    BİSMİHİ TEALA

    هل تتكلم العربية (hel tetekellemü-l-arabiyyete?) Arapça konuşur musun?

    نعم أتكلم (neam etekellemü)evet konuşuyorum

    أتكلم العربية قليلا (etekellemü-l-arabiyyete kalilen)Arapçayı biraz konuşuyorum

    لا لا أتكلم العربية(la,la etekellemü-l- arabiyyete)hayır,(veya) hayır konuşamıyorum

    لا أتكلم ولكن أفهم (la etekellemü velakin efhemü)Konuşamam,ancak anlarım

    هل تفهمون: (hel tefhemuune?) Anlıyormusunuz?

    هل تفهمني (hel tefhemünii?)Beni anlıyormusun?

    لا أفهمكم: (la efhemuküm)Sizi anlamıyorum

    أفهم كل شئ (efhemü külle şey'in)Herşeyi anlıyorum

    من فضلك تتكل فصيحا (min fadlike tetekellem fasiihan)Lütfen açık ve düzgün konuşun

    تكرروا قولكم ما فهمت (tekerreruu kavleküm maa fehimtü)Sözünüzü tekrar edin,anlamadım

    إن تتكلم فصيحا فأفهمكم (in tetekellem fasiihan fe efhemüküm)Eğer açık ve düzgün konuşursanız sizi anlarım

    ما فهمت ماذا قلت (ma fehimtü maze kulte?)Anlamadım ne dedin?

    ما معنى هذه العبارة (maa ma'na hazihi'l ibareti?)Bu sözcüğün anlamı nedir?

    كيف تلفظوا هذ الكلام (keyfe telaffazuu haze-l kelami?)Bu sözcüğü nasıl telaffuz edersiniz?

    أكتبه من فضلك (uktubhu min fadlik)Lütfen onu yaz

    تصحوا بخطايانى (tasihhu bi hatayanii)Hatalarımı düzeltin


    لا أفهم شيئا (la efhemü şey'en)Hiç bir şey anlamıyorum


  9. 30.Ekim.2008, 07:03
    5
    RuHuLSıR
    Üye

    Profili:
    Üyelik Tarihi: 26.Ekim.2008
    Üye No: 36444
    Mesaj Sayısı: 15
    Rep Derecesi:
    Tecrübe Puanı: 1

    --->: Arapça kelimeler

    Selamlar;

    Allah daim razi olsun.



  10. 30.Ekim.2008, 07:03
    5
    RuHuLSıR - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
    Üye
    Selamlar;

    Allah daim razi olsun.


  11. 09.Kasım.2008, 23:43
    6
    sevde_
    Devamlı Üye

    Profili:
    Üyelik Tarihi: 16.Mart.2008
    Üye No: 12956
    Mesaj Sayısı: 310
    Rep Derecesi:
    Tecrübe Puanı: 5
    Bulunduğu yer: İstanbul

    --->: Arapça kelimeler

    kedi = هرة = [tekil, isim] = hirratun

    Ben kedinin arapçasını قط kıttun olarak biliyorum ve kitaptada aynı şekilde yazıyor. Bir yanlışlık var sanırım...


  12. 09.Kasım.2008, 23:43
    6
    sevde_ - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
    Devamlı Üye
    kedi = هرة = [tekil, isim] = hirratun

    Ben kedinin arapçasını قط kıttun olarak biliyorum ve kitaptada aynı şekilde yazıyor. Bir yanlışlık var sanırım...

  13. 09.Kasım.2008, 23:47
    7
    Hoca
    Moderatör

    Profili:
    Üyelik Tarihi: 06.Şubat.2007
    Üye No: 11
    Mesaj Sayısı: 29,990
    Rep Derecesi:
    Tecrübe Puanı: 339
    Bulunduğu yer: çalışma odam:)

    --->: Arapça kelimeler

    Alıntı
    kedi = هرة = [tekil, isim] = hirratun

    Ben kedinin arapçasını قط kıttun olarak biliyorum ve kitaptada aynı şekilde yazıyor. Bir yanlışlık var sanırım...
    arapça zengin bir dil. ikiside kedi anlamında kullanılıyor.

    iclis = otur
    İqâd = otur

    gibi


  14. 09.Kasım.2008, 23:47
    7
    Moderatör
    Alıntı
    kedi = هرة = [tekil, isim] = hirratun

    Ben kedinin arapçasını قط kıttun olarak biliyorum ve kitaptada aynı şekilde yazıyor. Bir yanlışlık var sanırım...
    arapça zengin bir dil. ikiside kedi anlamında kullanılıyor.

    iclis = otur
    İqâd = otur

    gibi

  15. 09.Kasım.2008, 23:58
    8
    sevde_
    Devamlı Üye

    Profili:
    Üyelik Tarihi: 16.Mart.2008
    Üye No: 12956
    Mesaj Sayısı: 310
    Rep Derecesi:
    Tecrübe Puanı: 5
    Bulunduğu yer: İstanbul

    --->: Arapça kelimeler

    Teşekkür ederim mum Allah razı olsun kardeşim. Bu arada aynı şey kurstada başıma gelmişti. Hocanın çantayı yanlış okuduğunu sanmıştım ve onunda iki yazılış şekli varmış mihfezatün ve hakıbetün olarak...


  16. 09.Kasım.2008, 23:58
    8
    sevde_ - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
    Devamlı Üye
    Teşekkür ederim mum Allah razı olsun kardeşim. Bu arada aynı şey kurstada başıma gelmişti. Hocanın çantayı yanlış okuduğunu sanmıştım ve onunda iki yazılış şekli varmış mihfezatün ve hakıbetün olarak...

  17. 19.Aralık.2008, 01:07
    9
    ebyad
    Devamlı Üye

    Profili:
    Üyelik Tarihi: 25.Kasım.2008
    Üye No: 40115
    Mesaj Sayısı: 77
    Rep Derecesi:
    Tecrübe Puanı: 1
    Bulunduğu yer: yolcu

    --->: Arapça kelimeler

    yusuf kardeşim ALLAH RAZI OLSUN ALLAH daima seni ve sevdiklerini korusun,yazdıkların için çok teşekkür ederim çok işime yarayacak


  18. 19.Aralık.2008, 01:07
    9
    Devamlı Üye
    yusuf kardeşim ALLAH RAZI OLSUN ALLAH daima seni ve sevdiklerini korusun,yazdıkların için çok teşekkür ederim çok işime yarayacak

  19. 12.Ocak.2009, 19:01
    10
    ruveydaa_
    Üye

    Profili:
    Üyelik Tarihi: 12.Ocak.2009
    Üye No: 46241
    Mesaj Sayısı: 1
    Rep Derecesi:
    Tecrübe Puanı: 1

    --->: Arapça kelimeler

    bu sayfada ki ornekler hergun degısıcekmı acaba bır de mumkunse kelımeler cok olursa sevınırım selametle kalınız a.r.olsun


  20. 12.Ocak.2009, 19:01
    10
    ruveydaa_ - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
    Üye
    bu sayfada ki ornekler hergun degısıcekmı acaba bır de mumkunse kelımeler cok olursa sevınırım selametle kalınız a.r.olsun

  21. 19.Ocak.2009, 20:24
    11
    ubeydullah50
    Üye

    Profili:
    Üyelik Tarihi: 19.Ocak.2009
    Üye No: 46372
    Mesaj Sayısı: 3
    Rep Derecesi:
    Tecrübe Puanı: 1

    --->: Arapça kelimeler

    والواجب على الحكام والأغنياء بذل ما يستطيعون بجميع الوسائل المتاحة لهم cümlesinde altı çizili ve yeşil renkli kelimenin tam türkçe karşılığı ve ve bu kelime ile bir kaç cümle kurabilirmisiniz?


  22. 19.Ocak.2009, 20:24
    11
    والواجب على الحكام والأغنياء بذل ما يستطيعون بجميع الوسائل المتاحة لهم cümlesinde altı çizili ve yeşil renkli kelimenin tam türkçe karşılığı ve ve bu kelime ile bir kaç cümle kurabilirmisiniz?

  23. 19.Ocak.2009, 20:50
    12
    Hoca
    Moderatör

    Profili:
    Üyelik Tarihi: 06.Şubat.2007
    Üye No: 11
    Mesaj Sayısı: 29,990
    Rep Derecesi:
    Tecrübe Puanı: 339
    Bulunduğu yer: çalışma odam:)

    --->: Arapça kelimeler

    Alıntı
    والواجب على الحكام والأغنياء بذل ما يستطيعون بجميع الوسائل المتاحة لهم cümlesinde altı çizili ve yeşil renkli kelimenin tam türkçe karşılığı ve ve bu kelime ile bir kaç cümle kurabilirmisiniz?
    farklı anlamları var ama burdaki "imkan" anlamındadır.

    anlamı tabi anladığım kadarıyla "bütün imkanlarını kullanmalrı hakim ve zenginlere gereklidir/vaciptir ."

    cümle kuramam çünkü arapça klavyem yok ama neten bulabildiğimi paylaşayım.

    ________________________

    يجب على الأنسان استغلال الفرص المتاحة له


    İnsan kendisine sunulan fırsatları değerlendirmeli.



  24. 19.Ocak.2009, 20:50
    12
    Moderatör
    Alıntı
    والواجب على الحكام والأغنياء بذل ما يستطيعون بجميع الوسائل المتاحة لهم cümlesinde altı çizili ve yeşil renkli kelimenin tam türkçe karşılığı ve ve bu kelime ile bir kaç cümle kurabilirmisiniz?
    farklı anlamları var ama burdaki "imkan" anlamındadır.

    anlamı tabi anladığım kadarıyla "bütün imkanlarını kullanmalrı hakim ve zenginlere gereklidir/vaciptir ."

    cümle kuramam çünkü arapça klavyem yok ama neten bulabildiğimi paylaşayım.

    ________________________

    يجب على الأنسان استغلال الفرص المتاحة له


    İnsan kendisine sunulan fırsatları değerlendirmeli.





+ Yorum Gönder
Git 12 Son