Konusunu Oylayın.: Arapça Deyimler (arapça türkçe yazılış)

5 üzerinden 5.00 | Toplam : 1 kişi
Arapça Deyimler (arapça türkçe yazılış)
  1. 11.Şubat.2010, 00:31
    1
    Misafir

    Arapça Deyimler (arapça türkçe yazılış)






    Arapça Deyimler (arapça türkçe yazılış) Mumsema Arapça Deyimlere ihtiyacım var bana Arapça Deyimler arapça türkçe yazılış hakkında örnekler paylaşabilir misiniz ?


  2. 11.Şubat.2010, 00:31
    1
    Kayıtsız Üye - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
    Kayıtsız Üye
    Misafir



    Arapça Deyimlere ihtiyacım var bana Arapça Deyimler arapça türkçe yazılış hakkında örnekler paylaşabilir misiniz ?


    Benzer Konular

    - Arapça sayıların yazılış kuralları

    - Arapça türkçe türkçe arapça sözlük indirmek istiyorum

    - Arapça salavat yazılış şekilleri

    - Arapça besmele yazılış şekilleri

    - Türkçe-Arapça Deyimler

  3. 20.Temmuz.2010, 13:48
    2
    kanarya
    Devamlı Üye

    Profili:
    Üyelik Tarihi: 20.Temmuz.2007
    Üye No: 1434
    Mesaj Sayısı: 357
    Rep Derecesi:
    Tecrübe Puanı: 10

    --->: Arapça Deyimler




    * Bahse girmek: مُراهَنَة

    * Barışa taraftar olmak: الاعتصام بحبل الصلحِ

    * Başarısızlığa uğradı. فَشَلَ

    * Ona baskın çıktı: طَغى عَلَيْهِ

    * Beklentisi içindeyim: أنا أتطلّع، أنا أتوقّع. وأنا أتطلّع إلى استعادة تركيا لدورها الممَيَّز

    * Benden uzak dur: إليكَ عنّي

    * Bu leşlere karşı bağışıklık kazanmış ve aşılanmıştır... قد تحصنت وتلقّحت ضد هذه المبيدات

    * Hadiseye bulaşmak : تَلَبَّسَ بِالْجَريِمَةِ

    * Burnundan düşmek: (Hık demiş burnundan düşmüş):

    هُوَ عطْسَةُ فلانٍ، إذا أشبهه في خَلقه وخُلقه (إبراهيم اليازيجي/نجعة الرائد وشرعة الوارد/306)

    * Ona boyun eğdi: انْقَادَ لَهُ



  4. 20.Temmuz.2010, 13:48
    2
    Devamlı Üye



    * Bahse girmek: مُراهَنَة

    * Barışa taraftar olmak: الاعتصام بحبل الصلحِ

    * Başarısızlığa uğradı. فَشَلَ

    * Ona baskın çıktı: طَغى عَلَيْهِ

    * Beklentisi içindeyim: أنا أتطلّع، أنا أتوقّع. وأنا أتطلّع إلى استعادة تركيا لدورها الممَيَّز

    * Benden uzak dur: إليكَ عنّي

    * Bu leşlere karşı bağışıklık kazanmış ve aşılanmıştır... قد تحصنت وتلقّحت ضد هذه المبيدات

    * Hadiseye bulaşmak : تَلَبَّسَ بِالْجَريِمَةِ

    * Burnundan düşmek: (Hık demiş burnundan düşmüş):

    هُوَ عطْسَةُ فلانٍ، إذا أشبهه في خَلقه وخُلقه (إبراهيم اليازيجي/نجعة الرائد وشرعة الوارد/306)

    * Ona boyun eğdi: انْقَادَ لَهُ



  5. 18.Eylül.2013, 20:31
    3
    Hoca
    Moderatör

    Profili:
    Üyelik Tarihi: 06.Şubat.2007
    Üye No: 11
    Mesaj Sayısı: 29,584
    Rep Derecesi:
    Tecrübe Puanı: 335
    Bulunduğu yer: çalışma odam:)

    Cevap: Arapça Deyimler (arapça türkçe yazılış)

    Arapça Deyimler ve Anlamları




    DEYİMLER

    (Türkçe-Arapça)



    ** A



    * Aferin, helal olsun sana, büyük adamsın! نعمَ الرَّجُلُ أنْتَ، للهِ دَرُّكَ.

    * Akla gelir: يَخْطُرُ عَلىَ البالِ

    * Nadiren akla gelir: قليلُ الخطورِ على البالِ

    * Aldatıcı söz: مُرَاوغة

    * Aldırış etme (sorumlu değilsin) ولا عليك!

    * Alındı, gücendi. وَجَدَ في نفسِهِ.

    * Anlamazlıktan gelmek: تَجَاهُل

    ( Küstahça anlamazlıktan gelmek: مُكَابَرَة)

    * Ara bulmak, barıştırmak: رَأْبُ الصَّدْعِ

    * Ayrıntıları bilme merakı: الشوقُ لمعرفة التفاصيل







    ** B



    * Bahse girmek: مُراهَنَة

    * Barışa taraftar olmak: الاعتصام بحبل الصلحِ

    * Başarısızlığa uğradı. فَشَلَ

    * Ona baskın çıktı: طَغى عَلَيْهِ

    * Beklentisi içindeyim: أنا أتطلّع، أنا أتوقّع. وأنا أتطلّع إلى استعادة تركيا لدورها الممَيَّز

    * Benden uzak dur: إليكَ عنّي

    * Bu leşlere karşı bağışıklık kazanmış ve aşılanmıştır... قد تحصنت وتلقّحت ضد هذه المبيدات

    * Hadiseye bulaşmak : تَلَبَّسَ بِالْجَريِمَةِ

    * Burnundan düşmek: (Hık demiş burnundan düşmüş):

    هُوَ عطْسَةُ فلانٍ، إذا أشبهه في خَلقه وخُلقه (إبراهيم اليازيجي/نجعة الرائد وشرعة الوارد/306)

    * Ona boyun eğdi: انْقَادَ لَهُ







    ** C









    ** Ç

    * Çarpıcı رَائِعٌ، بَارِعٌ.

    * Çıt bile çıkarmadı: ما نَبَسَ بِبِنْتِ شَفَةٍ: لَمْ يَنْبَسْ بِبِنْتِ شَفَةٍ

    * İş çığırından çıktı: جَلَّ الْخَطْبُ، زَادَ الطينُ بَلَّةً.







    ** D



    * Dağınıklığı gidermek: إلْغَاءُ التَّجْزِئَةِ

    * Dayandırmak:

    * Dayandırmak:

    Sözleri, ait oldukları kimselere dayandırmayı ihmal ettiler. وأهملوا عَزْوَ الأقْوالِ لِقائِلِها.

    * Delil: Bunu kanıtlayacak herhangi bir delili Allah indirmemiştir. مَا أنْزَلَ اللهُ بِهِ مِنْ سـُلْطَانٍ.

    * Dinamikler: مُقَوِّمَاتٌ.

    * Disiplin Kurulu: لجنة الإنضباط

    * Doğal olarak Ref’ nasb ve cer ederlerdi: كانوا عن سليقةٍ يرفعون، أو ينصبون، أو يجرّون. (علم عروض/عبد العزيز عتيق/9

    * Kanına dokundu: فأخَذَتْهُ الغيِرَةُ

    * Dönmek: (konuya, meseleye yeniden dönmek, üzerinde durmak):

    Aritmetik biliminin tanımına dönmemiz (üzerinde durmamız gerekir)

    لا بد وأن نُعَرِّجَ على تعريف علم الحساب

    * Dramatik durumlar: الأوضاع المأساوية

    * Büyük düşüş gözlendi: لوحِظَ فيه تراجُع كبير.

    * Dehşet:

    قال السيوطي في تاريخه (560): وفي المائة الثالثة خروج القرمطيّ، وناهيك به!!! وقال أيضًا: ومن جملة ذلك ابتداء الدولة العبيدية، وناهيك بهم إفسادًا وكفرًا وقتلاً للعلماءِ والصلحاء!!!... وقال أيضًا: وفي المائة الرابعة كانت فتنة الحاكم بأمر إبليس، لا بأمر الله، وناهيكَ بما فعل!!...







    ** E





    * En azından... إنَّ أضعف الإيمان!

    * En şiddetli: أشدّ ما يكون

    * ... eder etmez: وما أن وضعت الحرب اوزارها...

    * Eşsiz, emsalsiz, orijinal، مُنْقَطِعُ النَّظيرِ. بَديِعٌ

    * Engel:

    Bilakis çok büyük engellerle karşılaşıyoruz: بَلْ تُوَاجِهُنَا عَقَبَاتٌ كَبِيرَةٌ

    * Etkinlikler: مناسبات









    ** F

    * Frenlemek (şımarmasını önlemek) : كبح الجِمَاحِ

    * Fiyatlar şımardı: جَمَحَ الْغَلاَءُ

    * Bunun hiçbir faydası yoktur. لا طائلَ تحتَهُ.







    ** G

    * Gerçekçilik: الموضوعيةُ

    * Gevelemek, sözü ağzında gevelemek: والتَّعْتَعَةُ في الكلام: أَن يَعْيَا بكلامه ويَتَرَدَّد من حَصْر أَو عِيَ، وقد تَعْتَعَ في كلامه و تَعْتَعه العِيُّ. ومنه الحديث الذي يقرأُ القرآن و يَتَتَعْتَعُ فيه أَي: يتردَّدُ في قراءته وَيَتَبَلَّدُ فيها لسانُه. و تُعْتِعَ فلان إذا رُدّ عليه قولُه، ولا أَدْرِي ما الذي تَعْتَعَه.



    * Göreceli bir şeydir: إنّه شيءٌ اعتبارِيُّ.

    * Göstermek (işaret, ima, belirti, kanıt anlamında): Konuşması, sevindiğini gösteriyor. يَنِمُّ كَلاَمُهُ عَنْ فَرَحِهِ (يَنِمُّ عَنْ)

    * Göz ilişmesi: فَلَمَّا قَضىَ مُوسىَ الأجلَ وَسَارَ بِأهْلِهِ آنَسَ مِنْ جَانِبِ الطُّورِ نَارًا، قالَ لأهلِهِ: أُمْكُثوُا، إنّيِ آنسْتُ نَارًا لَعلّي آتيكم منها بِخبرٍأو جذوةٍ من النارِ لعلّكم تصطلون. (قصص/29)

    * Grup:

    Bir grup alimden ders aldı. قرأ العلوم على لفيف من العلماء









    ** H



    * Haşarı at: فرسٌ جَامِحٌ

    * Hayır, Allah onu istediği yere koymayı takdir etti. فأبى الله إلاَّ أن يجعله حيث شاء.

    * Helâl etmek:

    Şeriatımıza aykırı düşen şeye gelince bizim onu yalanlamamız helâldir.

    شرعَنا، فنحنُ في حِلٍّ من تكذيبِهِ أمّا ما خالف

    * Heveslendirici: شَيِّقَةٌ.

    * Hikmet: Bunda hiçbir hikmet yoktur. إنّ هذا ليسَ من الحكمةِ في شيءٍ

    * Haklılık: Bunda hiçbir haklılık yoktur. إنّ هذا ليسَ من الحقِّ في شيءٍ.



    ** I









    ** İ



    * İfadesini bulmak: يُمَثِّلُ، يُجَسِّدُ

    * İhtiyaç duymamak: إستغنى

    وفي حديث الجُمعة: مَن اسْتَغْنى بلَهْوٍ أَو تجارةٍ اسْتَغْنى الله عنه، واللَّهُ غَنِيٌّ حَمِيد، أَي اطَّرَحَه اللَّهُ ورَمَى به من عَيْنه فِعْلَ من اسْتَغْنى عن الشيء فلم يَلْتَفِتْ إِليه، وقيل: جزاهُ جَزاءَ اسْتِغْنائِه عنها كقوله تعالى: {نَسُوا الله فَنَسِيَهُم}

    * İsteğini yerine getirmek «istediğini yerine getirdim»: نَزَلْتُ عند رَغبتِهِ.

    * .....’ında İfadesini buldu. تَمَثَلَ فيهِ

    * İşi tesadüfe bırakmak. تَرْكُ الْحَبْلِ علىَ غَارِبِهِ

    * İşte bu olaydır ki: الأمر الّذي...أدّى إلى...جَعَلَ....مَكَّنَ... (Bk. Universal arabic Encyclopedia الثقافة)





    ** J









    ** K



    * Kaba, düzensiz وَعْرٌ

    * Kabalık: الْغِلْظَةُ

    * Kekelemek: تَمْتَمَ، تَلَجْلَجَ، تَعْتَعَ،

    والتَّعْتَعَةُ في الكلام: أَن يَعْيَا بكلامه ويَتَرَدَّد من حَصْر أَو عِيَ، وقد تَعْتَعَ في كلامه و تَعْتَعه العِيُّ. ومنه الحديث الذي يقرأُ القرآن و يَتَتَعْتَعُ فيه أَي: يتردَّدُ في قراءته وَيَتَبَلَّدُ فيها لسانُه. و تُعْتِعَ فلان إذا رُدّ عليه قولُه، ولا أَدْرِي ما الذي تَعْتَعَه.



    * Kilo vermek :

    * Katılımda ifadesini bulmaktadır: يتمثل في المساهمات

    * Meseleyi karıştırdı. إلتبسَ عليه الأمرُ

    * Kimisi şöyle demiştir: فَمِن قائِلٍ:

    * Müttefikler derhal bir saldırıyla karşılık verdiler.وسرعان ما قام الحلفاء بهجوم معاكس

    * Kolay elde edilebilen: سَهْلُ الْمَنالِ.

    * Tahkikat Komisyonu: لجنة تَقَصّي الحقائَقَ

    * Konsantre olmak, üzerinde yoğunlaşmak رَكَزَ - يُرَكِّزُ

    * Ondan korktular: اسْتَهَالوا أمْرَهُ





    ** L



    * Lâf gezdirmek (arkadan çekiştirmek): İnsanları birbirlerine düşürmek için lâf gezdiriyor.

    يسعى بالكلام ليوقع الفتنة بين ابناسِ

    * Lüzum bırakmadı: كَفىَ مؤْنَةَ...

    ولـمّا بلغ سفـيان بن عيـينة قتلُ جعفر وما نزل بالبرامكة حوّل وجهه إلـى القبلة وقال: اللَّهم إنّ جعفرَ كان قد كفانـي مؤنة الدنـيا فاكفه مؤنة الآخرة، وكان جعفر من الكرم والعطاء علـى جانب عظيم وأخباره فـي ذلك مشهورة،







    ** M





    * Macera: مغامرة

    * Maddi gözle bakmak:

    Her şeye artık maddi gözle bakılmaktadır:وَبَاتَ كُلُّ شَيْءٍ يُقَُاسُ بِمِنْظَارِ الْمَادَّةِ

    * Mağduriyet ifade etmek: تَظَلُّمٌ

    * Mest oldular ona: اهتزّتْ لهُ النفوس

    * Meydan Okumak

    Atlamaya çalıştığımız birçok meydan okuyuşlar vardır: وَتَحَدِّيَاتُ كَثِيرَةٌ نَعْمَلُ عَلىَ تَخَطِّيهَا







    ** N

    * Namazı kaçırmak: فوات الصلاةِ

    * Namazı kaçırdım: فاتتني الصلاةُ

    * Neşelendirici: شَيِّقَةٌ

    * Nükte, espri: (طَرِيفَة) لا يكون استعمالُها في غير ما وُضِعت له إلاّ لِطَرِيفَةٍ أدبيَّةٍ.

    Ancak edebi bir nükte amacıyla ait olmadığı yerde kullanılabilir.







    ** O

    * Orta yol. «Yazar, ne bıktıracak kadar uzatmış ne de yanlış anlaşılabilecek kadar özetlemiş»:

    سَلَكَ المُؤلّفُ فيه طريقًا وَسَطًا ليس بالطويل المُستَطرَدِ، ولا بالمُقتَضَبِ الخَالي من النّفعِ والجدوى.







    ** Ö

    * Özendirici: مُغْرِيَةٌ،

    * Övmek: Onu övdü, hakkında hüsn-ü şehadette bulundu: أثْنىَ عَلَيْهِ جَميلاً

    * Ona Önem verdi: ، أولاَهُ اهتمامًا. عُنِيَ بِهِ

    * Öyle azimli idi ki yapmaya karar verdiği işi kesinlikle başarırdı.

    لقد كان له من العزم على التنفيذ حتّى إذا صمّم على شيءٍ أنفذه بنجاح.









    ** P

    * Palyço: مُهَرِّج./أنظر معجم الفريد.







    ** R



    * Rasgele: rasgele hareket etmek, maceraya atılmak. (Ayrıca bk. Macera) جزافًا

    لسنا من الذين يُطلِقون الأحكامَ جزافًا. جازف في استثمار أمواله في مشاريع صناعية جديدة.



    * Rahle-i Tedris: Üstadın rahle-i tedrisinde okumakla geniş bilgiler kazandı. توسَّعَ في المعرِفَةِ بِتَلمَذَتِهِ على الأستاذِ







    ** S

    * Sakın ha! إيّاك إن...

    * Sakınma-Korunma: تحاشي-احتراز-توقّي-تجنُّب-اجتناب

    * Sanki, (Bana öyle geliyor ki):كَأَنّيِّ بِهِ – كَأَنّيِّ بِهَا

    * Sistematik: المنهجيةُ

    * Sığmaz: Bu kitaba sığmaz. يضيق هذا الكتاب عنه.

    * Suçlama-Uyarı:

    Hatırlatma: إخطار

    Azarlama: توبيخ

    Uyarma: إنذار

    Ağır suçlama: طعن

    Azarlayarak suçlama: نهر

    Sakındırma: عتاب

    Arkadan suçlama (kınama) : لوم

    Suçlama – Kınama: إدانة









    ** Ş









    ** T



    * Tahkikat Komisyonu: لجنة تَقَصّي الحقائَقَ

    * Tehir Etmek:

    ثم رأى القائم بأمر اللّه أن جيشه لا يقوى على فتحها، فأرجأ ذلك إلى سنوح فرصة أخرى.

    Sonra El-Qaim Biemrilleâh, ordusunun orayı fethedemeyeceğini kestirdi, onun için girişimini başka bir fırsat doğuncaya kadar erteledi.



    * Tenezzül etmeyen: سادِرٌ: مُتُرُفِّعٌ

    * Tenzih etmek: Seni Tenzih ederim; أَبَيْتَ اللَّعنَ، حَاشَاكَ.

    * Tiksindi إشْمَأَزَّ

    * Titrediler karşısında : اهتزّت منه الفرائصُ.









    ** U

    * Uzunca açıklamak: بسط القول في... Onların her birini uzunca açıklayacağım: سوف أبسط القولَ في كلِّ نوعٍ منها...







    ** Ü

    * Üzerinde durmak:

    (konuya, meseleye yeniden dönmek, üzerinde durmak):

    Aritmetik biliminin tanımına dönmemiz (üzerinde durmamız gerekir)

    لا بد وأن نُعَرِّجَ على تعريف علم الحساب





    ** V

    * Vurdumduymaz: سَادِرٌ







    ** Y

    * Yarar:

    Bunun hiçbir yararı yoktur. لا طائلَ تحتَهُ.

    * Yaramazlık yapmak: هَرَّجَ. يقال هَرَّجَ التِّلْميِذُ في الفصْلِ. أي صاحَ وأضحَكَ ولخبطَ فأدّى إلى اضطرابٍ في قاعة الدرسِ.

    * Yıpratmak: إستنـزاف

    * Yoğun: كثيف، غليظ القوام.

    جاء في المعجم الأساسيّ: الراسب، أتربةٌ أو شحومٌ أو أية فضلاتٍ غليظة القوام ترسب في قاع الأنهارِ أو البحارِ أو الأواني. ويقال: يجب تنقية الماءِ ممّا عَلِقَ به من شوائبَ ورواسِبَ.

    * Kendine yedirmedi: أَنِفَ، استنكَفَ



    ** Z



    ================================================== ==========



    İÇİNDE DEYİM BULUNAN
    ÇEŞİTLİ ALINTILAR


    كلمات مختارة


    بمنـزلةِ،

    ----------

    جَمَحَ : أي رَكِبَ هَوَاهُ

    ----------

    لا يحملُكُمْ، لا يحملنّكم.

    ----------

    لا يتأتّى،

    ----------

    يتطلّبُ،

    ---------

    كان عالماً في الدراسات الإسلامية، وضليعاً في اللغة العربية،

    ----------

    حركة سياسية واضحة المعالم

    ----------

    حقيقةٌ أم حُلْمٌ ؟

    ----------

    يُلاحَظُ بأنّ الفكرَ القوميَّ الآن هو في حالة تراجُعٍ وانحسارٍ.(أي انكشاف، والإنكشافُ هنا بمعنى الإنسحابِ والتراجُعِ والتقهقُر)

    ----------

    رابطة جديدة تزيد انضمام الناس بعضهم إلى بعض

    ----------

    . كان يعاني آلامَ مرضِ ضغطِ الدَّمِ،

    ----------



    وكانت مفاجأةً سارًّة من الخديوي// كان بالنسبة لآل الكيلاني مفاجأةً مهلكةً وخشوا أن تنالهم نقمة الحكومة

    (البَغْتُ والبَغْتَةُ والبَغَتَةُ، محركةً: الفَجْأَةُ. بَغَتَهُ، كَمَنَعَهُ: فجِئَهُ. والمُباغَتَةُ: المُفاجَأَةُ.)

    ----------

    هذه المحادثةُ تدلُّ على عمق التربيةِ التي غرسها الإسلامُ في أتباعِهِ، وفيها قبسٌ للذين ينشدون السموَّ الرّوحيَّ لخير المجتمعِ.

    ----------

    شمّروا له عن ساق العداوةِ
    ----------

    تشفعوا إليهِ بعظماءِ بلاطِهِ.

    ----------

    فأبى أن يرضخ لهم.

    ----------

    أجزلَ له الجزاءَ.

    ----------

    وكأنّ الوحيَ ينـزِل غضًّا طريًّا

    ----------

    تزامنَ :
    ----------

    نقولُ (والله اعلمُ) فيما اشتبهَ علينا عِلمُهُ.

    ----------

    فهل يتلفّظُ أمير المؤمنين بمثلِ هذا الكلام البذئِ؟! Yakışıksız, müstehcen söz.

    لو كانت هذه الروايات في كُتُبِ أهل السنّةِ لأقمنا الدنيا ولم نُقعِدها، ولفضحناهم شرَّ فضيحةٍ.

    ----------

    العُنْظُوانُ، كعُنْفُوانٍ: الشِّرّيرُ المُسَمِّعُ، والسَّاخِرُ المُغْرِي، كالعِنْظِيانِ، بالكسر فيهما، ونَبْتٌ مِن الحِمْضِ إذا أكْثَرَ منه البَعيرُ، وجِعَ بَطْنُه، أو أجَوَدُ الأُشْنانِ، ولَقَبُ عَوْفِ بنِ كنانَةَ، لأنَّهُمْ بَعَثُوه رَبِيئَةً، فَجَلَسَ في ظِلِّ عُنْظُوانَةٍ، وقال: لا أبْرَحُ هذه العُنْظُوانَةَ، وهو ماءٌ لِبني تَميمٍ. والعِنْظِيانُ، بالكسر: البَذِيءُ الفاحِشُ الجافِي، وأوَّلُ الشَّبابِ



    ----------

    حُسنُ النّيَّةِ وسلامةُ الطويَّةِ، وصدقُ اللهجةِ:
    فعقد السلطان النية على تأديبه. فحشدت تركيا جيشا وأعطى قيادته لرشيد محمد باشا فلما مات سلمت قيادته لجركس حافظ محمد باشا فسار حتى قابل إبراهيم باشا بجوار حلب في جهة نزيب( نصيبين) فحدثت بينهما موقعة انهزم فيها الترك، واحتل إبراهيم باشا بلادًا أخرى وفي هذه الأثناء توفي السلطان محمود.

    ----------

    حملتُ كلامَهُ على حُسنِ النيَّةِ وسلامةِ الطويَّةِ.

    (من كتاب: لله ثم للتاريخ/30/السيد حسين الموسوي)

    ----------

    فأدرك جديَّةَ الموقفِ Durumun ciddi olduğunu anladı.

    ----------

    معركة غير متكافئة Tarafların eşit olmadığı bir savaş...



  6. 18.Eylül.2013, 20:31
    3
    Moderatör
    Arapça Deyimler ve Anlamları




    DEYİMLER

    (Türkçe-Arapça)



    ** A



    * Aferin, helal olsun sana, büyük adamsın! نعمَ الرَّجُلُ أنْتَ، للهِ دَرُّكَ.

    * Akla gelir: يَخْطُرُ عَلىَ البالِ

    * Nadiren akla gelir: قليلُ الخطورِ على البالِ

    * Aldatıcı söz: مُرَاوغة

    * Aldırış etme (sorumlu değilsin) ولا عليك!

    * Alındı, gücendi. وَجَدَ في نفسِهِ.

    * Anlamazlıktan gelmek: تَجَاهُل

    ( Küstahça anlamazlıktan gelmek: مُكَابَرَة)

    * Ara bulmak, barıştırmak: رَأْبُ الصَّدْعِ

    * Ayrıntıları bilme merakı: الشوقُ لمعرفة التفاصيل







    ** B



    * Bahse girmek: مُراهَنَة

    * Barışa taraftar olmak: الاعتصام بحبل الصلحِ

    * Başarısızlığa uğradı. فَشَلَ

    * Ona baskın çıktı: طَغى عَلَيْهِ

    * Beklentisi içindeyim: أنا أتطلّع، أنا أتوقّع. وأنا أتطلّع إلى استعادة تركيا لدورها الممَيَّز

    * Benden uzak dur: إليكَ عنّي

    * Bu leşlere karşı bağışıklık kazanmış ve aşılanmıştır... قد تحصنت وتلقّحت ضد هذه المبيدات

    * Hadiseye bulaşmak : تَلَبَّسَ بِالْجَريِمَةِ

    * Burnundan düşmek: (Hık demiş burnundan düşmüş):

    هُوَ عطْسَةُ فلانٍ، إذا أشبهه في خَلقه وخُلقه (إبراهيم اليازيجي/نجعة الرائد وشرعة الوارد/306)

    * Ona boyun eğdi: انْقَادَ لَهُ







    ** C









    ** Ç

    * Çarpıcı رَائِعٌ، بَارِعٌ.

    * Çıt bile çıkarmadı: ما نَبَسَ بِبِنْتِ شَفَةٍ: لَمْ يَنْبَسْ بِبِنْتِ شَفَةٍ

    * İş çığırından çıktı: جَلَّ الْخَطْبُ، زَادَ الطينُ بَلَّةً.







    ** D



    * Dağınıklığı gidermek: إلْغَاءُ التَّجْزِئَةِ

    * Dayandırmak:

    * Dayandırmak:

    Sözleri, ait oldukları kimselere dayandırmayı ihmal ettiler. وأهملوا عَزْوَ الأقْوالِ لِقائِلِها.

    * Delil: Bunu kanıtlayacak herhangi bir delili Allah indirmemiştir. مَا أنْزَلَ اللهُ بِهِ مِنْ سـُلْطَانٍ.

    * Dinamikler: مُقَوِّمَاتٌ.

    * Disiplin Kurulu: لجنة الإنضباط

    * Doğal olarak Ref’ nasb ve cer ederlerdi: كانوا عن سليقةٍ يرفعون، أو ينصبون، أو يجرّون. (علم عروض/عبد العزيز عتيق/9

    * Kanına dokundu: فأخَذَتْهُ الغيِرَةُ

    * Dönmek: (konuya, meseleye yeniden dönmek, üzerinde durmak):

    Aritmetik biliminin tanımına dönmemiz (üzerinde durmamız gerekir)

    لا بد وأن نُعَرِّجَ على تعريف علم الحساب

    * Dramatik durumlar: الأوضاع المأساوية

    * Büyük düşüş gözlendi: لوحِظَ فيه تراجُع كبير.

    * Dehşet:

    قال السيوطي في تاريخه (560): وفي المائة الثالثة خروج القرمطيّ، وناهيك به!!! وقال أيضًا: ومن جملة ذلك ابتداء الدولة العبيدية، وناهيك بهم إفسادًا وكفرًا وقتلاً للعلماءِ والصلحاء!!!... وقال أيضًا: وفي المائة الرابعة كانت فتنة الحاكم بأمر إبليس، لا بأمر الله، وناهيكَ بما فعل!!...







    ** E





    * En azından... إنَّ أضعف الإيمان!

    * En şiddetli: أشدّ ما يكون

    * ... eder etmez: وما أن وضعت الحرب اوزارها...

    * Eşsiz, emsalsiz, orijinal، مُنْقَطِعُ النَّظيرِ. بَديِعٌ

    * Engel:

    Bilakis çok büyük engellerle karşılaşıyoruz: بَلْ تُوَاجِهُنَا عَقَبَاتٌ كَبِيرَةٌ

    * Etkinlikler: مناسبات









    ** F

    * Frenlemek (şımarmasını önlemek) : كبح الجِمَاحِ

    * Fiyatlar şımardı: جَمَحَ الْغَلاَءُ

    * Bunun hiçbir faydası yoktur. لا طائلَ تحتَهُ.







    ** G

    * Gerçekçilik: الموضوعيةُ

    * Gevelemek, sözü ağzında gevelemek: والتَّعْتَعَةُ في الكلام: أَن يَعْيَا بكلامه ويَتَرَدَّد من حَصْر أَو عِيَ، وقد تَعْتَعَ في كلامه و تَعْتَعه العِيُّ. ومنه الحديث الذي يقرأُ القرآن و يَتَتَعْتَعُ فيه أَي: يتردَّدُ في قراءته وَيَتَبَلَّدُ فيها لسانُه. و تُعْتِعَ فلان إذا رُدّ عليه قولُه، ولا أَدْرِي ما الذي تَعْتَعَه.



    * Göreceli bir şeydir: إنّه شيءٌ اعتبارِيُّ.

    * Göstermek (işaret, ima, belirti, kanıt anlamında): Konuşması, sevindiğini gösteriyor. يَنِمُّ كَلاَمُهُ عَنْ فَرَحِهِ (يَنِمُّ عَنْ)

    * Göz ilişmesi: فَلَمَّا قَضىَ مُوسىَ الأجلَ وَسَارَ بِأهْلِهِ آنَسَ مِنْ جَانِبِ الطُّورِ نَارًا، قالَ لأهلِهِ: أُمْكُثوُا، إنّيِ آنسْتُ نَارًا لَعلّي آتيكم منها بِخبرٍأو جذوةٍ من النارِ لعلّكم تصطلون. (قصص/29)

    * Grup:

    Bir grup alimden ders aldı. قرأ العلوم على لفيف من العلماء









    ** H



    * Haşarı at: فرسٌ جَامِحٌ

    * Hayır, Allah onu istediği yere koymayı takdir etti. فأبى الله إلاَّ أن يجعله حيث شاء.

    * Helâl etmek:

    Şeriatımıza aykırı düşen şeye gelince bizim onu yalanlamamız helâldir.

    شرعَنا، فنحنُ في حِلٍّ من تكذيبِهِ أمّا ما خالف

    * Heveslendirici: شَيِّقَةٌ.

    * Hikmet: Bunda hiçbir hikmet yoktur. إنّ هذا ليسَ من الحكمةِ في شيءٍ

    * Haklılık: Bunda hiçbir haklılık yoktur. إنّ هذا ليسَ من الحقِّ في شيءٍ.



    ** I









    ** İ



    * İfadesini bulmak: يُمَثِّلُ، يُجَسِّدُ

    * İhtiyaç duymamak: إستغنى

    وفي حديث الجُمعة: مَن اسْتَغْنى بلَهْوٍ أَو تجارةٍ اسْتَغْنى الله عنه، واللَّهُ غَنِيٌّ حَمِيد، أَي اطَّرَحَه اللَّهُ ورَمَى به من عَيْنه فِعْلَ من اسْتَغْنى عن الشيء فلم يَلْتَفِتْ إِليه، وقيل: جزاهُ جَزاءَ اسْتِغْنائِه عنها كقوله تعالى: {نَسُوا الله فَنَسِيَهُم}

    * İsteğini yerine getirmek «istediğini yerine getirdim»: نَزَلْتُ عند رَغبتِهِ.

    * .....’ında İfadesini buldu. تَمَثَلَ فيهِ

    * İşi tesadüfe bırakmak. تَرْكُ الْحَبْلِ علىَ غَارِبِهِ

    * İşte bu olaydır ki: الأمر الّذي...أدّى إلى...جَعَلَ....مَكَّنَ... (Bk. Universal arabic Encyclopedia الثقافة)





    ** J









    ** K



    * Kaba, düzensiz وَعْرٌ

    * Kabalık: الْغِلْظَةُ

    * Kekelemek: تَمْتَمَ، تَلَجْلَجَ، تَعْتَعَ،

    والتَّعْتَعَةُ في الكلام: أَن يَعْيَا بكلامه ويَتَرَدَّد من حَصْر أَو عِيَ، وقد تَعْتَعَ في كلامه و تَعْتَعه العِيُّ. ومنه الحديث الذي يقرأُ القرآن و يَتَتَعْتَعُ فيه أَي: يتردَّدُ في قراءته وَيَتَبَلَّدُ فيها لسانُه. و تُعْتِعَ فلان إذا رُدّ عليه قولُه، ولا أَدْرِي ما الذي تَعْتَعَه.



    * Kilo vermek :

    * Katılımda ifadesini bulmaktadır: يتمثل في المساهمات

    * Meseleyi karıştırdı. إلتبسَ عليه الأمرُ

    * Kimisi şöyle demiştir: فَمِن قائِلٍ:

    * Müttefikler derhal bir saldırıyla karşılık verdiler.وسرعان ما قام الحلفاء بهجوم معاكس

    * Kolay elde edilebilen: سَهْلُ الْمَنالِ.

    * Tahkikat Komisyonu: لجنة تَقَصّي الحقائَقَ

    * Konsantre olmak, üzerinde yoğunlaşmak رَكَزَ - يُرَكِّزُ

    * Ondan korktular: اسْتَهَالوا أمْرَهُ





    ** L



    * Lâf gezdirmek (arkadan çekiştirmek): İnsanları birbirlerine düşürmek için lâf gezdiriyor.

    يسعى بالكلام ليوقع الفتنة بين ابناسِ

    * Lüzum bırakmadı: كَفىَ مؤْنَةَ...

    ولـمّا بلغ سفـيان بن عيـينة قتلُ جعفر وما نزل بالبرامكة حوّل وجهه إلـى القبلة وقال: اللَّهم إنّ جعفرَ كان قد كفانـي مؤنة الدنـيا فاكفه مؤنة الآخرة، وكان جعفر من الكرم والعطاء علـى جانب عظيم وأخباره فـي ذلك مشهورة،







    ** M





    * Macera: مغامرة

    * Maddi gözle bakmak:

    Her şeye artık maddi gözle bakılmaktadır:وَبَاتَ كُلُّ شَيْءٍ يُقَُاسُ بِمِنْظَارِ الْمَادَّةِ

    * Mağduriyet ifade etmek: تَظَلُّمٌ

    * Mest oldular ona: اهتزّتْ لهُ النفوس

    * Meydan Okumak

    Atlamaya çalıştığımız birçok meydan okuyuşlar vardır: وَتَحَدِّيَاتُ كَثِيرَةٌ نَعْمَلُ عَلىَ تَخَطِّيهَا







    ** N

    * Namazı kaçırmak: فوات الصلاةِ

    * Namazı kaçırdım: فاتتني الصلاةُ

    * Neşelendirici: شَيِّقَةٌ

    * Nükte, espri: (طَرِيفَة) لا يكون استعمالُها في غير ما وُضِعت له إلاّ لِطَرِيفَةٍ أدبيَّةٍ.

    Ancak edebi bir nükte amacıyla ait olmadığı yerde kullanılabilir.







    ** O

    * Orta yol. «Yazar, ne bıktıracak kadar uzatmış ne de yanlış anlaşılabilecek kadar özetlemiş»:

    سَلَكَ المُؤلّفُ فيه طريقًا وَسَطًا ليس بالطويل المُستَطرَدِ، ولا بالمُقتَضَبِ الخَالي من النّفعِ والجدوى.







    ** Ö

    * Özendirici: مُغْرِيَةٌ،

    * Övmek: Onu övdü, hakkında hüsn-ü şehadette bulundu: أثْنىَ عَلَيْهِ جَميلاً

    * Ona Önem verdi: ، أولاَهُ اهتمامًا. عُنِيَ بِهِ

    * Öyle azimli idi ki yapmaya karar verdiği işi kesinlikle başarırdı.

    لقد كان له من العزم على التنفيذ حتّى إذا صمّم على شيءٍ أنفذه بنجاح.









    ** P

    * Palyço: مُهَرِّج./أنظر معجم الفريد.







    ** R



    * Rasgele: rasgele hareket etmek, maceraya atılmak. (Ayrıca bk. Macera) جزافًا

    لسنا من الذين يُطلِقون الأحكامَ جزافًا. جازف في استثمار أمواله في مشاريع صناعية جديدة.



    * Rahle-i Tedris: Üstadın rahle-i tedrisinde okumakla geniş bilgiler kazandı. توسَّعَ في المعرِفَةِ بِتَلمَذَتِهِ على الأستاذِ







    ** S

    * Sakın ha! إيّاك إن...

    * Sakınma-Korunma: تحاشي-احتراز-توقّي-تجنُّب-اجتناب

    * Sanki, (Bana öyle geliyor ki):كَأَنّيِّ بِهِ – كَأَنّيِّ بِهَا

    * Sistematik: المنهجيةُ

    * Sığmaz: Bu kitaba sığmaz. يضيق هذا الكتاب عنه.

    * Suçlama-Uyarı:

    Hatırlatma: إخطار

    Azarlama: توبيخ

    Uyarma: إنذار

    Ağır suçlama: طعن

    Azarlayarak suçlama: نهر

    Sakındırma: عتاب

    Arkadan suçlama (kınama) : لوم

    Suçlama – Kınama: إدانة









    ** Ş









    ** T



    * Tahkikat Komisyonu: لجنة تَقَصّي الحقائَقَ

    * Tehir Etmek:

    ثم رأى القائم بأمر اللّه أن جيشه لا يقوى على فتحها، فأرجأ ذلك إلى سنوح فرصة أخرى.

    Sonra El-Qaim Biemrilleâh, ordusunun orayı fethedemeyeceğini kestirdi, onun için girişimini başka bir fırsat doğuncaya kadar erteledi.



    * Tenezzül etmeyen: سادِرٌ: مُتُرُفِّعٌ

    * Tenzih etmek: Seni Tenzih ederim; أَبَيْتَ اللَّعنَ، حَاشَاكَ.

    * Tiksindi إشْمَأَزَّ

    * Titrediler karşısında : اهتزّت منه الفرائصُ.









    ** U

    * Uzunca açıklamak: بسط القول في... Onların her birini uzunca açıklayacağım: سوف أبسط القولَ في كلِّ نوعٍ منها...







    ** Ü

    * Üzerinde durmak:

    (konuya, meseleye yeniden dönmek, üzerinde durmak):

    Aritmetik biliminin tanımına dönmemiz (üzerinde durmamız gerekir)

    لا بد وأن نُعَرِّجَ على تعريف علم الحساب





    ** V

    * Vurdumduymaz: سَادِرٌ







    ** Y

    * Yarar:

    Bunun hiçbir yararı yoktur. لا طائلَ تحتَهُ.

    * Yaramazlık yapmak: هَرَّجَ. يقال هَرَّجَ التِّلْميِذُ في الفصْلِ. أي صاحَ وأضحَكَ ولخبطَ فأدّى إلى اضطرابٍ في قاعة الدرسِ.

    * Yıpratmak: إستنـزاف

    * Yoğun: كثيف، غليظ القوام.

    جاء في المعجم الأساسيّ: الراسب، أتربةٌ أو شحومٌ أو أية فضلاتٍ غليظة القوام ترسب في قاع الأنهارِ أو البحارِ أو الأواني. ويقال: يجب تنقية الماءِ ممّا عَلِقَ به من شوائبَ ورواسِبَ.

    * Kendine yedirmedi: أَنِفَ، استنكَفَ



    ** Z



    ================================================== ==========



    İÇİNDE DEYİM BULUNAN
    ÇEŞİTLİ ALINTILAR


    كلمات مختارة


    بمنـزلةِ،

    ----------

    جَمَحَ : أي رَكِبَ هَوَاهُ

    ----------

    لا يحملُكُمْ، لا يحملنّكم.

    ----------

    لا يتأتّى،

    ----------

    يتطلّبُ،

    ---------

    كان عالماً في الدراسات الإسلامية، وضليعاً في اللغة العربية،

    ----------

    حركة سياسية واضحة المعالم

    ----------

    حقيقةٌ أم حُلْمٌ ؟

    ----------

    يُلاحَظُ بأنّ الفكرَ القوميَّ الآن هو في حالة تراجُعٍ وانحسارٍ.(أي انكشاف، والإنكشافُ هنا بمعنى الإنسحابِ والتراجُعِ والتقهقُر)

    ----------

    رابطة جديدة تزيد انضمام الناس بعضهم إلى بعض

    ----------

    . كان يعاني آلامَ مرضِ ضغطِ الدَّمِ،

    ----------



    وكانت مفاجأةً سارًّة من الخديوي// كان بالنسبة لآل الكيلاني مفاجأةً مهلكةً وخشوا أن تنالهم نقمة الحكومة

    (البَغْتُ والبَغْتَةُ والبَغَتَةُ، محركةً: الفَجْأَةُ. بَغَتَهُ، كَمَنَعَهُ: فجِئَهُ. والمُباغَتَةُ: المُفاجَأَةُ.)

    ----------

    هذه المحادثةُ تدلُّ على عمق التربيةِ التي غرسها الإسلامُ في أتباعِهِ، وفيها قبسٌ للذين ينشدون السموَّ الرّوحيَّ لخير المجتمعِ.

    ----------

    شمّروا له عن ساق العداوةِ
    ----------

    تشفعوا إليهِ بعظماءِ بلاطِهِ.

    ----------

    فأبى أن يرضخ لهم.

    ----------

    أجزلَ له الجزاءَ.

    ----------

    وكأنّ الوحيَ ينـزِل غضًّا طريًّا

    ----------

    تزامنَ :
    ----------

    نقولُ (والله اعلمُ) فيما اشتبهَ علينا عِلمُهُ.

    ----------

    فهل يتلفّظُ أمير المؤمنين بمثلِ هذا الكلام البذئِ؟! Yakışıksız, müstehcen söz.

    لو كانت هذه الروايات في كُتُبِ أهل السنّةِ لأقمنا الدنيا ولم نُقعِدها، ولفضحناهم شرَّ فضيحةٍ.

    ----------

    العُنْظُوانُ، كعُنْفُوانٍ: الشِّرّيرُ المُسَمِّعُ، والسَّاخِرُ المُغْرِي، كالعِنْظِيانِ، بالكسر فيهما، ونَبْتٌ مِن الحِمْضِ إذا أكْثَرَ منه البَعيرُ، وجِعَ بَطْنُه، أو أجَوَدُ الأُشْنانِ، ولَقَبُ عَوْفِ بنِ كنانَةَ، لأنَّهُمْ بَعَثُوه رَبِيئَةً، فَجَلَسَ في ظِلِّ عُنْظُوانَةٍ، وقال: لا أبْرَحُ هذه العُنْظُوانَةَ، وهو ماءٌ لِبني تَميمٍ. والعِنْظِيانُ، بالكسر: البَذِيءُ الفاحِشُ الجافِي، وأوَّلُ الشَّبابِ



    ----------

    حُسنُ النّيَّةِ وسلامةُ الطويَّةِ، وصدقُ اللهجةِ:
    فعقد السلطان النية على تأديبه. فحشدت تركيا جيشا وأعطى قيادته لرشيد محمد باشا فلما مات سلمت قيادته لجركس حافظ محمد باشا فسار حتى قابل إبراهيم باشا بجوار حلب في جهة نزيب( نصيبين) فحدثت بينهما موقعة انهزم فيها الترك، واحتل إبراهيم باشا بلادًا أخرى وفي هذه الأثناء توفي السلطان محمود.

    ----------

    حملتُ كلامَهُ على حُسنِ النيَّةِ وسلامةِ الطويَّةِ.

    (من كتاب: لله ثم للتاريخ/30/السيد حسين الموسوي)

    ----------

    فأدرك جديَّةَ الموقفِ Durumun ciddi olduğunu anladı.

    ----------

    معركة غير متكافئة Tarafların eşit olmadığı bir savaş...






+ Yorum Gönder