Konusunu Oylayın.: Arapçası iyi olan arkadaşlar şu metnin tercümesini yapabilir mi?

5 üzerinden 5.00 | Toplam : 2 kişi
Arapçası iyi olan arkadaşlar şu metnin tercümesini yapabilir mi?
  1. 09.Mart.2011, 15:02
    1
    mhmtsğlm
    Üye

    Profili:
    Üyelik Tarihi: 01.Mart.2011
    Üye No: 85289
    Mesaj Sayısı: 6
    Rep Derecesi:
    Tecrübe Puanı: 1
    Yaş: 33

    Arapçası iyi olan arkadaşlar şu metnin tercümesini yapabilir mi?






    Arapçası iyi olan arkadaşlar şu metnin tercümesini yapabilir mi? Mumsema
    الخشبة العجيبة

    كان ما كان في قديم الزمان... كان بين الناس الذين يعيشون من قبلنا رجل أراد أن يقترض من رجل آخر ألف دينار لمدة شهر ليتجر فيها. قال الرجل : ائتني بكفيل.
    قال : كفى بالله كفيلاً.
    فرضي وقال: صدقت... كفى بالله كفيلاً... ودفع إليه ألف دينار خرج الرجل بتجارته، فركب في البحر، وباع فربح أصنافاً كثيرة. لما حل الأجل صرًّ ألف دينار، وجاء ليركب في البحر ليوفي القرض، فلم يجد سفينة. انتظر أياماً فلم تأت سفينة. حزن لذلك كثيراً وجاء بخشبة فنقرها، وفرَّغ داخلها، ووضع فيه ألف دينار ومعها ورقة كتب عليها اللهم أنت تعلم أني اقترضت من فلان ألف دينار لشهر. وقد حل الأجل ولم أجد سفينة وأنه كان قد طلب مني كفيلاً، فقلت: كفى بالله كفيلا فرضي بك كفيلاً. فأوصلها إليه بلطفك يارب... وسدَّ عليها بالزفت ثم رماها في البحر تقاذفتها الأمواج حتى أوصلتها إلى بلد المقرض.
    وكان المقرض قد خرج إلى الساحل ينتظر مجيء الرجل لوفاء دينه، فرأى هذه الخشبة في البحر.
    قال في نفسه: آخذها حطباً للبيت ننتفع به. فلما كسرها وجد فيها ألف دينار.
    بعد حين الرجل المقترض وجد سفينة، فركبها ومعه ألف دينار يظن أن الخشبة قد ضاعت بين الأمواج، فلما وصل قدَّم إلى صاحبه القرض، واعتذرعن تأخيره بعدم تيسر سفينة تحمله حتى هذا اليوم...
    فرح المقرض قائلا : قد قضى الله عنك. وقص عليه قصة الخشبة التي أخذها حطباً لبيته، فلما كسرها وجد الدنانير ومعها البطاقة.
    هكذا من أخذ أموال الناس يريد أداءها، يسر الله له وأدَّاها عنه، ومن أخذ يريد إتلافها، أتلفه الله عز وجل.


    _________________

    arapca bılen yok galıba yada bu parcayı hatırlayan...


  2. 09.Mart.2011, 15:02
    1



    الخشبة العجيبة

    كان ما كان في قديم الزمان... كان بين الناس الذين يعيشون من قبلنا رجل أراد أن يقترض من رجل آخر ألف دينار لمدة شهر ليتجر فيها. قال الرجل : ائتني بكفيل.
    قال : كفى بالله كفيلاً.
    فرضي وقال: صدقت... كفى بالله كفيلاً... ودفع إليه ألف دينار خرج الرجل بتجارته، فركب في البحر، وباع فربح أصنافاً كثيرة. لما حل الأجل صرًّ ألف دينار، وجاء ليركب في البحر ليوفي القرض، فلم يجد سفينة. انتظر أياماً فلم تأت سفينة. حزن لذلك كثيراً وجاء بخشبة فنقرها، وفرَّغ داخلها، ووضع فيه ألف دينار ومعها ورقة كتب عليها اللهم أنت تعلم أني اقترضت من فلان ألف دينار لشهر. وقد حل الأجل ولم أجد سفينة وأنه كان قد طلب مني كفيلاً، فقلت: كفى بالله كفيلا فرضي بك كفيلاً. فأوصلها إليه بلطفك يارب... وسدَّ عليها بالزفت ثم رماها في البحر تقاذفتها الأمواج حتى أوصلتها إلى بلد المقرض.
    وكان المقرض قد خرج إلى الساحل ينتظر مجيء الرجل لوفاء دينه، فرأى هذه الخشبة في البحر.
    قال في نفسه: آخذها حطباً للبيت ننتفع به. فلما كسرها وجد فيها ألف دينار.
    بعد حين الرجل المقترض وجد سفينة، فركبها ومعه ألف دينار يظن أن الخشبة قد ضاعت بين الأمواج، فلما وصل قدَّم إلى صاحبه القرض، واعتذرعن تأخيره بعدم تيسر سفينة تحمله حتى هذا اليوم...
    فرح المقرض قائلا : قد قضى الله عنك. وقص عليه قصة الخشبة التي أخذها حطباً لبيته، فلما كسرها وجد الدنانير ومعها البطاقة.
    هكذا من أخذ أموال الناس يريد أداءها، يسر الله له وأدَّاها عنه، ومن أخذ يريد إتلافها، أتلفه الله عز وجل.


    _________________

    arapca bılen yok galıba yada bu parcayı hatırlayan...


    Benzer Konular

    - Obsesyon dini takıntı hastalığı olan arkadaşlar yardımcı olabilir mi?

    - Arkadaşlar Arapça bilenler vardır elbet bu duanın arapçası lazım?

    - Şafii mezhebine göre kaza namazı olan farzı kifaye olan bir şeyi yapabilir mi?

    - Arapçası iyi olan kardeşler şurada ne yazıyor ?

    - Bebeği olan kadın kürtaj yapabilir mi?

  3. 10.Mart.2011, 00:57
    2
    Ehfiya
    عُضْو

    Profili:
    Üyelik Tarihi: 27.Ocak.2007
    Üye No: 8
    Mesaj Sayısı: 674
    Rep Derecesi:
    Tecrübe Puanı: 28

    Cevap: arapçası iyi olan arkadaşlar şu metnin tercümesini yapabılırlrmı?




    الخشبة العجيبة
    كان هناك رجلاً أراد أن يقترض من رجل آخر ألف دينار, لمدة شهر ليتجر فيها
    فقال المقرض : ائتني بكفيل
    قال : كفى بالله كفيلاً ،فرضي وقال صدقت .. كفى بالله كفيلاً .. ودفع إليه الألف دينار

    خرج الرجل بتجارته، فركب في البحر، وباع فربح أضعافاً ،لما حل الأجل صرًّ ألف دينار، و جاء ليركب في البحر ليوفي القرض، فلم يجد سفينة..انتظر أياماً فلم تأت سفينة!


    حزن لذلك كثيراً .. وجاء بخشبة فنقرها، وفرَّغ داخلها، ووضع فيه الألف دينار ومعها ورقة كتب عليها اللهم إنك تعلم أني اقترضت من فلان ألف دينار لشهر وقد حل الأجل, و لم أجد سفينة ،وأنه كان قد طلب مني كفيلاً، فقلت: كفى بالله كفيلاً، فرضي بك كفيلاً، فأوصلها إليه بلطفك يارب ) وسدَّ عليها بالزفت ثم رماها في البحر


    تقاذفتها الأمواج حتى أوصلتها إلى بلد المقرض, وكان قد خرج إلى الساحل ينتظر مجيء الرجل لوفاء دينه، فرأى هذه الخشبة ، فقال في نفسه: آخذها حطباً للبيت ننتفع به، فلما كسرها وجد فيها الألف دينار!
    ثم إن الرجل المقترض وجد السفينة، فركبها و معه ألف دينار يظن أن الخشبة قد ضاعت, فلما وصل قدَّم إلى صاحبه القرض، و اعتذرعن تأخيره بعدم تيسر سفينة تحمله حتى هذا اليوم


    قال المقرض : قد قضى الله عنك. وقص عليه قصة الخشبة التي ، أخذها حطباً لبيته ، فلما كسرها وجد الدنانير و معها البطاقة
    هكذا من أخذ أموال الناس يريد أداءها، يسر الله له و أدَّاها عنه، و من أخذ يريد إتلافها، أتلفه الله عز وجل

    تَفَضَّلْ يَا أخِي مَعْنَاهاَ يَكْتُبُ فِي التَّحْتِ
    أظُنُّ هَذِهِ القِصَّةَ أعْطَاكَ الْمُدَرِّسُ وَ كَانَتْ وَاجِبَةَ الْبَيْتِ


    Tuhaf Odun Parçası-(Mucize Tahta)

    Geçmiş zamanda (Eskiden) bir varmış bir yokmuş… Bizden önceki devirlerde yaşamış bir adam varmış ve bu adam Bir aylığına ticaret yapmak üzere bir başka adamdan bin dinar kadar borç (kredi) para talep etmiş.
    -Bunun üzerine Mukrid (Borç Veren): Bana bir kefil (göster) getir dedi.
    Dedi ki: Farz etki Kefil olarak Allah yeter!
    Mukrid: O da Doğru söyledin Kefil olarak Allah yeter! Dedi.
    Bunun üzerine adam ona Bin dinar (verdi) ödedi.

    Ve adam, ticaret yapmak üzere yola koyuldu, deniz yoluyla gitti ve sattı iki kat kazanç elde etti. Belirlenmiş vakit geldiğinde bin dinarı beline koydu ve tekrar deniz yoluyla borcunu ödemek için gemiye binmek üzere geldi. Ancak gemiyi bulamadı.. Günlerce bekledi ancak gemi gelmedi.

    Bu olaya gerçekten çok üzüldü ve içi oyulmuş bir odun parçasının geldiğini gördü, hemen içindekileri boşalttı ve bin dinarı yanında yazılı bir kâğıtla beraber içine koydu. (Allahım sen biliyorsun ki ben falan adamdan bir aylığına tekrar ödemek üzere bin dinar borç almıştım ve süresi doldu. Ancak ben gemiyi bulamadım, O da muhakkak ki benden bir kefil istemişti ve ona “Kefil olarak Allah yeter’’ dedim. Kefilden kastım sendin, Ey Rabbim Öyleyse Lütfunla bunu O’na ulaştır.)
    Bunun üzerine onu zift (karasakız, yapışkan) ile kapatarak denize attı.

    Dalgalar arasında bir o yana bir bu yana savrularak Mukrid’in bulunduğu şehre geldi. O sırada borcunun tazminini almak için gelecek adamı beklemek üzere sahile çıktı. Daha sonra bu odun parçasını gördü ve kendi kendine şöyle dedi: Acaba onu evimde odun olarak kullanmak üzere alayım mı? Daha sonra onu kırdı ve içinde bin dinar buldu!

    Daha sonra adam (Mukrid) bir gemi buldu odunun kaybedildiğini zannederekten bin dinarla beraber gemiye bindi. Ulaştığında borcu arkadaşına takdim etti ve geciktiği için ve bu gün onu getirecek geminin olmayışından dolayı özür diledi.

    Mukrid şöyle dedi: Muhakkak ki Allah (c.c) senin yerine borcu ödedi ve onu odun parçası kıssası diye (hikâye etti) anlattı. O odun parçası ki onu evi için odun olarak aldı, onu kırdığında içinde dinarları ve beraberinde kartı gördü,

    İşte böyle! Kim insanların malını alır ve tekrar ödemek isterse; Allah ona onu kolaylaştırır ve onu Onun yerine öder. Ve kim insanların malını alır yok etme, hasar vermek isterse Allah Azze ve Celle’de onu telef eder, mahveder.
    Ayrıca Bu Linki tıklayıp inceleye bilirsin! Selametle...


  4. 10.Mart.2011, 00:57
    2
    عُضْو



    الخشبة العجيبة
    كان هناك رجلاً أراد أن يقترض من رجل آخر ألف دينار, لمدة شهر ليتجر فيها
    فقال المقرض : ائتني بكفيل
    قال : كفى بالله كفيلاً ،فرضي وقال صدقت .. كفى بالله كفيلاً .. ودفع إليه الألف دينار

    خرج الرجل بتجارته، فركب في البحر، وباع فربح أضعافاً ،لما حل الأجل صرًّ ألف دينار، و جاء ليركب في البحر ليوفي القرض، فلم يجد سفينة..انتظر أياماً فلم تأت سفينة!


    حزن لذلك كثيراً .. وجاء بخشبة فنقرها، وفرَّغ داخلها، ووضع فيه الألف دينار ومعها ورقة كتب عليها اللهم إنك تعلم أني اقترضت من فلان ألف دينار لشهر وقد حل الأجل, و لم أجد سفينة ،وأنه كان قد طلب مني كفيلاً، فقلت: كفى بالله كفيلاً، فرضي بك كفيلاً، فأوصلها إليه بلطفك يارب ) وسدَّ عليها بالزفت ثم رماها في البحر


    تقاذفتها الأمواج حتى أوصلتها إلى بلد المقرض, وكان قد خرج إلى الساحل ينتظر مجيء الرجل لوفاء دينه، فرأى هذه الخشبة ، فقال في نفسه: آخذها حطباً للبيت ننتفع به، فلما كسرها وجد فيها الألف دينار!
    ثم إن الرجل المقترض وجد السفينة، فركبها و معه ألف دينار يظن أن الخشبة قد ضاعت, فلما وصل قدَّم إلى صاحبه القرض، و اعتذرعن تأخيره بعدم تيسر سفينة تحمله حتى هذا اليوم


    قال المقرض : قد قضى الله عنك. وقص عليه قصة الخشبة التي ، أخذها حطباً لبيته ، فلما كسرها وجد الدنانير و معها البطاقة
    هكذا من أخذ أموال الناس يريد أداءها، يسر الله له و أدَّاها عنه، و من أخذ يريد إتلافها، أتلفه الله عز وجل

    تَفَضَّلْ يَا أخِي مَعْنَاهاَ يَكْتُبُ فِي التَّحْتِ
    أظُنُّ هَذِهِ القِصَّةَ أعْطَاكَ الْمُدَرِّسُ وَ كَانَتْ وَاجِبَةَ الْبَيْتِ


    Tuhaf Odun Parçası-(Mucize Tahta)

    Geçmiş zamanda (Eskiden) bir varmış bir yokmuş… Bizden önceki devirlerde yaşamış bir adam varmış ve bu adam Bir aylığına ticaret yapmak üzere bir başka adamdan bin dinar kadar borç (kredi) para talep etmiş.
    -Bunun üzerine Mukrid (Borç Veren): Bana bir kefil (göster) getir dedi.
    Dedi ki: Farz etki Kefil olarak Allah yeter!
    Mukrid: O da Doğru söyledin Kefil olarak Allah yeter! Dedi.
    Bunun üzerine adam ona Bin dinar (verdi) ödedi.

    Ve adam, ticaret yapmak üzere yola koyuldu, deniz yoluyla gitti ve sattı iki kat kazanç elde etti. Belirlenmiş vakit geldiğinde bin dinarı beline koydu ve tekrar deniz yoluyla borcunu ödemek için gemiye binmek üzere geldi. Ancak gemiyi bulamadı.. Günlerce bekledi ancak gemi gelmedi.

    Bu olaya gerçekten çok üzüldü ve içi oyulmuş bir odun parçasının geldiğini gördü, hemen içindekileri boşalttı ve bin dinarı yanında yazılı bir kâğıtla beraber içine koydu. (Allahım sen biliyorsun ki ben falan adamdan bir aylığına tekrar ödemek üzere bin dinar borç almıştım ve süresi doldu. Ancak ben gemiyi bulamadım, O da muhakkak ki benden bir kefil istemişti ve ona “Kefil olarak Allah yeter’’ dedim. Kefilden kastım sendin, Ey Rabbim Öyleyse Lütfunla bunu O’na ulaştır.)
    Bunun üzerine onu zift (karasakız, yapışkan) ile kapatarak denize attı.

    Dalgalar arasında bir o yana bir bu yana savrularak Mukrid’in bulunduğu şehre geldi. O sırada borcunun tazminini almak için gelecek adamı beklemek üzere sahile çıktı. Daha sonra bu odun parçasını gördü ve kendi kendine şöyle dedi: Acaba onu evimde odun olarak kullanmak üzere alayım mı? Daha sonra onu kırdı ve içinde bin dinar buldu!

    Daha sonra adam (Mukrid) bir gemi buldu odunun kaybedildiğini zannederekten bin dinarla beraber gemiye bindi. Ulaştığında borcu arkadaşına takdim etti ve geciktiği için ve bu gün onu getirecek geminin olmayışından dolayı özür diledi.

    Mukrid şöyle dedi: Muhakkak ki Allah (c.c) senin yerine borcu ödedi ve onu odun parçası kıssası diye (hikâye etti) anlattı. O odun parçası ki onu evi için odun olarak aldı, onu kırdığında içinde dinarları ve beraberinde kartı gördü,

    İşte böyle! Kim insanların malını alır ve tekrar ödemek isterse; Allah ona onu kolaylaştırır ve onu Onun yerine öder. Ve kim insanların malını alır yok etme, hasar vermek isterse Allah Azze ve Celle’de onu telef eder, mahveder.
    Ayrıca Bu Linki tıklayıp inceleye bilirsin! Selametle...


  5. 10.Mart.2011, 14:16
    3
    mhmtsğlm
    Üye

    Profili:
    Üyelik Tarihi: 01.Mart.2011
    Üye No: 85289
    Mesaj Sayısı: 6
    Rep Derecesi:
    Tecrübe Puanı: 1
    Yaş: 33

    Yanıt: Arapçası iyi olan arkadaşlar şu metnin tercümesini yapabilir mi?

    Çooooook teşekkürler Allahım gonlune gore versın .....


  6. 10.Mart.2011, 14:16
    3
    Çooooook teşekkürler Allahım gonlune gore versın .....





+ Yorum Gönder