Konusunu Oylayın.: Bebeğe savaş ismini koymak caiz mi?

5 üzerinden 4.33 | Toplam : 3 kişi
Bebeğe savaş ismini koymak caiz mi?
  1. 11.Mart.2012, 18:48
    1
    Misafir

    Bebeğe savaş ismini koymak caiz mi?






    Bebeğe savaş ismini koymak caiz mi? Mumsema bebeğe savaş ismini koymak caizmi


  2. 11.Mart.2012, 18:48
    1
    Kayıtsız Üye - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
    Kayıtsız Üye
    Misafir



  3. 11.Mart.2012, 19:03
    2
    Desert Rose
    Silent and lonely rains

    Profili:
    Üyelik Tarihi: 21.Ocak.2007
    Üye No: 5
    Mesaj Sayısı: 17,685
    Rep Derecesi:
    Tecrübe Puanı: 227
    Bulunduğu yer: the silent deserts in my soul

    Cevap: bebeğe savaş ismini koymak caiz mi?




    Çocuklara koyduğumuz veya koyacağımız isimlerin anlamlarının, dinimize, örf ve âdetimize uygun olup olmadığını öğrenmek, uygun değilse, değiştirmek gerekir. Haklı sebeplerle adını veya soyadını değiştirmek isteyenler de çıkabilir. Böylece isimlerin anlamlarını bilmek faydalı olur.

    Bu konuda yazılmış piyasada birkaç kitap vardır. Kimisi çok geniş. Ne kadar Arapça veya Farsça kelime varsa, isim olarak kitaba yazmışlar. Kimi de, çok basit yazıp, kelimenin gerekli bütün anlamlarını yazmamış. Hepsinin ortak yönü, mastar halindeki isimleri, mastar olarak tarif etmişler. Bir şey isim halini alınca, artık o mastarlıktan çıkar. Mesela Türkçede yanlış olarak, meşhur kelimesi yerine, (Falanca şöhret oldu) diyorlar. Bir çocuğa Şöhret ismi verilmişse, bunun anlamı (meşhur olmak) denmez. Burada Şöhret kelimesini meşhur, ünlü olarak bildirmek gerekir. Çünkü maksat budur.

    Kelime isim olunca İslam, cihad kelimeleri de böyledir. Bu kelimeler isim olarak konmuşsa, artık, İslam’a, müslüman olmak denmez. Müslüman olan diye tarif edilir. Cihad kelimesine de savaş, savaş etmek denmez. Allah için savaşan denir. Cihad kelimesinin biraz daha kuvvetlisi Câhid’dir. Bunun da daha kuvvetlisi Mücâhid’dir. İsim olarak konunca, artık, Cihad da, Câhid de, Mücâhid de, biri diğerinden daha kuvvetli olmak üzere, cihad eden anlamına gelir.

    ---------------------------

    SORU: Selamünaleyküm hocam. Çocuğa isim koyarken dikkat etmemiz gereken hususlar nedir? İsmin Arapça veya Türkçe olması farkeder mi? Konu ile ilgili bir Ayet veya Hadis-i Şerif var mı? Melih ve Görkem isimleri verilmesi uygun isimler midir? Araştırmama rağmen bu konuda net bir bilgiye ulaşamadım. Zamanımız kısıtlı olduğu için bir an önce kalbimizi rahatlatacak ve doğru karar almamızı sağlayacak bir bilgiye ihtiyacımız var. Cevabınızı bekliyorum. Teşekkür ederim.

    CEVAP: Selamünaleyküm.
    İsimlerin Arapça olması ile Türkçe olması arasında bir fark yoktur. İsimlerin anlamı ve çağrıştırdıkları mefhumlar önemlidir. İman ve ahlâk açısından sakıncalı bir çağrışım yapmayan her isim verilebilir. Dikkat ederseniz, isim de bir kültür meselesidir. Kültür de en önemli savaş sistemleri arasında yer almaktadır. Bir tek kişi üzerinden de olsa savaşta taviz vermeme ilkesine sadık kalmamız önemli bir husustur. Melih, Arapça kökenli bir isimdir. Görkem ismi ile yaklaşık aynı anlamları vermektedir. Siz yine Melih isimini tercih etseniz da

    Nureddin Yıldız



  4. 11.Mart.2012, 19:03
    2
    Silent and lonely rains



    Çocuklara koyduğumuz veya koyacağımız isimlerin anlamlarının, dinimize, örf ve âdetimize uygun olup olmadığını öğrenmek, uygun değilse, değiştirmek gerekir. Haklı sebeplerle adını veya soyadını değiştirmek isteyenler de çıkabilir. Böylece isimlerin anlamlarını bilmek faydalı olur.

    Bu konuda yazılmış piyasada birkaç kitap vardır. Kimisi çok geniş. Ne kadar Arapça veya Farsça kelime varsa, isim olarak kitaba yazmışlar. Kimi de, çok basit yazıp, kelimenin gerekli bütün anlamlarını yazmamış. Hepsinin ortak yönü, mastar halindeki isimleri, mastar olarak tarif etmişler. Bir şey isim halini alınca, artık o mastarlıktan çıkar. Mesela Türkçede yanlış olarak, meşhur kelimesi yerine, (Falanca şöhret oldu) diyorlar. Bir çocuğa Şöhret ismi verilmişse, bunun anlamı (meşhur olmak) denmez. Burada Şöhret kelimesini meşhur, ünlü olarak bildirmek gerekir. Çünkü maksat budur.

    Kelime isim olunca İslam, cihad kelimeleri de böyledir. Bu kelimeler isim olarak konmuşsa, artık, İslam’a, müslüman olmak denmez. Müslüman olan diye tarif edilir. Cihad kelimesine de savaş, savaş etmek denmez. Allah için savaşan denir. Cihad kelimesinin biraz daha kuvvetlisi Câhid’dir. Bunun da daha kuvvetlisi Mücâhid’dir. İsim olarak konunca, artık, Cihad da, Câhid de, Mücâhid de, biri diğerinden daha kuvvetli olmak üzere, cihad eden anlamına gelir.

    ---------------------------

    SORU: Selamünaleyküm hocam. Çocuğa isim koyarken dikkat etmemiz gereken hususlar nedir? İsmin Arapça veya Türkçe olması farkeder mi? Konu ile ilgili bir Ayet veya Hadis-i Şerif var mı? Melih ve Görkem isimleri verilmesi uygun isimler midir? Araştırmama rağmen bu konuda net bir bilgiye ulaşamadım. Zamanımız kısıtlı olduğu için bir an önce kalbimizi rahatlatacak ve doğru karar almamızı sağlayacak bir bilgiye ihtiyacımız var. Cevabınızı bekliyorum. Teşekkür ederim.

    CEVAP: Selamünaleyküm.
    İsimlerin Arapça olması ile Türkçe olması arasında bir fark yoktur. İsimlerin anlamı ve çağrıştırdıkları mefhumlar önemlidir. İman ve ahlâk açısından sakıncalı bir çağrışım yapmayan her isim verilebilir. Dikkat ederseniz, isim de bir kültür meselesidir. Kültür de en önemli savaş sistemleri arasında yer almaktadır. Bir tek kişi üzerinden de olsa savaşta taviz vermeme ilkesine sadık kalmamız önemli bir husustur. Melih, Arapça kökenli bir isimdir. Görkem ismi ile yaklaşık aynı anlamları vermektedir. Siz yine Melih isimini tercih etseniz da

    Nureddin Yıldız






+ Yorum Gönder