Konusunu Oylayın.: Farsça kelimeler ve Türkçe anlamları

5 üzerinden 4.26 | Toplam : 80 kişi
Farsça kelimeler ve Türkçe anlamları
  1. 18.Aralık.2011, 19:47
    1
    Misafir

    Farsça kelimeler ve Türkçe anlamları






    Farsça kelimeler ve Türkçe anlamları Mumsema Farsça kelimeler ve Türkçe anlamları lazım yardımcı olur musunuz Farsça kelimeler ve türkçe anlamlarına ihtiyacım var ?


  2. 18.Aralık.2011, 19:47
    1
    Kayıtsız Üye - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
    Kayıtsız Üye
    Misafir



  3. 03.Ocak.2012, 09:43
    2
    Muhammed
    الله اكبر

    Profili:
    Üyelik Tarihi: 16.Haziran.2010
    Üye No: 76755
    Mesaj Sayısı: 7,671
    Rep Derecesi:
    Tecrübe Puanı: 10
    Yaş: 27
    Bulunduğu yer: Türkiye

    Cevap: Farsça kelimeler ve Türkçe anlamları




    Aşağıdaki tabloda sözcüğünün şimdiki zaman kökünden türemiş yeni sözcüklere örnekler mevcuttur:Farsça Bileşenler Türkçe Sözcük Tipi
    dān dān dānesten (bilmek) Şimdiki zaman Sözcük kökü
    dāneş dān + -eş Bilgi İsim
    dāneşmend dān + -eş + -mend Bilgin İsim
    dāneşgāh dān + -eş + -gāh Üniversite İsim
    dāneşgāhi dān + -eş + -gāh + -i Üniversite ile ilgili Sıfat
    hamdāneşgāhi ham- + dān + -eş + -gāh + -i Aynı üniversiteden kişi İsim
    dāneşkade dān + -eş + -kede Öğretim üyesi İsim
    dānā dān + -ā Bilge, Öğrenmiş Sıfat
    dānāyi dān + -ā + -i Bilgelik İsim
    nādān nā- + dān Cahil, Aptal Sıfat
    nādāni nā- + dān + -i Cahillik, Aptallık İsim
    dānande dān + -ande Bilen kişi Sıfat
    dānandegi dān + -ande + -i Bilme İsim

    Geçmiş zaman köküne gelen eklerle oluşturulan sözcükler için örnek tablo:Farsça Bileşenler Türkçe Sözcük Türü
    did ديد did Şimdiki zaman didan (görmek) Sözcük kökü
    did ديد did Görme; Görüş İsim
    diden ديدن did + -en Görmek Mastar
    dideni ديدنی did + -en + -i görmeye değer Sıfat
    didār ديدار did + -ār Ziyaret İsim
    didāri ديداری did + -ār + -i Görsel, Görmeye dair Sıfat
    dide did + -e Görülen; Görülmüş Uzak geçmiş; İsim
    nedide ne- + did + -e Görülmemiş İsim
    didgāh did + -gāh Bakış açısı İsim
    didebān dide + -bān Bekçi İsim
    didebāni dide + -bān + -i Bekçilik İsim

    Şahıs Zamirleri: ضمیرهای شخصی [değiştir]Şahıs Farsça Telaffuzu Türkçe
    1. Tekil Şahıs من Men Ben
    2. Tekil Şahıs تو To Sen
    3. Tekil Şahıs او U O
    1. Çoğul Şahıs ما Ma Biz
    2. Çoğul Şahıs شما Şoma Siz
    3. Çoğul Şahıs ایشان، آنها Anha, İşan Onlar

    Sayılar ve Sıra Sayıları [değiştir]
    Farsça‘ da yazı, sağdan sola doğru yazılırken sayılar, Türkçe‘ deki gibi soldan sağa doğru yazılır ve okunurlar. Farsça’ da sayılar arasına و harfi getirilir. Sayıların arasına getirilen bu bağlaç harfi, “o” sesi olarak okunur.Sayılar Farsça Rakamlar Farsça Türkçe Telaffuzu Farsi Sıra Sayıları Farsça Türkçe Telaffuzu Farsi
    0 ۰ sefr Sefr صفر Seferom صفرم
    1 ۱ yek Yek يك avval, yekom Evvel, Yekom اول-، يكم
    2 ۲ do Do دو dovvom Devvom دوم
    3 ۳ se Se سه sevvom Sevvom سوم
    4 ۴ çahār Çehar چهار çehārom Çeharom چهارم
    5 ۵ panc Penc پنج pancom Pencom پنجم
    6 ۶ şeş Şeş شش şeşom Şeşom ششم
    7 ۷ haft Heft هفت haftom Heftom هفتم
    8 ۸ haşt Heşt هشت haştom Heştom هشتم
    9 ۹ noh Noh نه nohom Nohom نهم
    10 ۱۰ dā Deh ده dāhom Dehom دهم
    11 ۱۱ yāzda Yazdeh يازده yāzdahom Yazdehom يازدهم
    12 ۱۲ davāzda Devazdeh دوازده davāzdahom Devazdehom دوازدهم
    13 ۱۳ sīzda Sizdeh سيزده sīzdahom Sizdehom سيزدهم
    14 ۱۴ çahārda Çehardeh چهارده çahārdahom Çehardehom چهاردهم
    15 ۱۵ pānzda (punzda) Panzdeh پانزده pānzdahom (punzdahom) Panzdehom پانزدهم
    16 ۱۶ şānzda Şanzdeh شانزده şānzdehom(şunzdehom) Şanzdehom شانزدهم
    17 ۱۷ hefda Hifdeh هفده hefdahom Hifdehom هفدهم
    18 ۱۸ hecda Hicdeh هجده hecdahom Hicdehom هجدهم
    19 ۱۹ nūzda Nuzdeh نوزده nūzdahom Nuzdehom نوزدهم
    20 ۲۰ bīst Bist بيست bīstom Bistom بيستم
    30 ۳۰ sī Si سی sīyom Siyom سی ام
    40 ۴۰ çehel Çehel چهل çehelom Çehelom چهلم
    50 ۵۰ pancā Pencah پنجاه pancāhom Pencahom پنجا هم
    60 ۶۰ şast Şest شصت şastom Şestom شصتم
    70 ۷۰ haftād Heftad هفتاد haftādom Heftadom هفتادم
    80 ۸۰ haştād Heştad هشتاد haştādom Heştadom هشتادم
    90 ۹۰ navad Neved نود navadom Nevedom نودم
    100 ۱۰۰ sad Sed صد sadom Sedom صدم
    200 ۲۰۰ devīst Divist دويست devīstom Divistom دويستم
    300 ۳۰۰ sīsad Sised سيصد sīsadom Sisedom سيصدم
    400 ۴۰۰ çahār sad Çehar sed چهارصد çahār sadom Çehar sedom چهار صدم
    500 ۵۰۰ pānsad (punsad) Pansed پانصد pānsadom (punsadom) Pansedom پانصدم
    600 ۶۰۰ şeş sad Şeş sed شش صد şeş sadom Şeş sedom شش صدم
    700 ۷۰۰ haft sad Heft sed هفت صد haft sadom Heft sedom هفت صدم
    800 ۸۰۰ haşt sad Heşt sed هشت صد haşt sadom Heşt sedom هشت صدم
    900 ۹۰۰ noh sad Noh sed نه صد noh sadom Noh sedom نه صدم
    1000 ۱۰۰۰ hazār Hezar هزار hazārom Hezarom هزارم
    Milyon ۱۰۰۰۰۰۰ melyūn Milyon میلیون melyūnom Milyonom میليونم
    Milyar ۱۰۰۰۰۰۰_ mīlyārd Milyard مليارد mīlyārdom Milyardom ملياردم

    Not : Farsça‘ da sayıları, sıra sayılarına dönüştürmek için sayıların sonuna م “om veya مین “omin” eklerinden biri getirilir.
    Günler: روزها [değiştir]Türkçe Farsça Türkçe Telaffuzu Farsi harf
    Pazar yekşanbe Yekşenbe یکشنبه
    Pazartesi doşanbe Doşenbe دو شنبه
    Salı seşanbe Seşenbe سه- شنبه
    Çarşamba çehārşanbe Çeharşenbe چهار شنبه
    Perşembe pancşanbe Pencşenbe پنجشنبه
    Cuma com’e Com’ e جمعه
    Cumartesi şanbe Şenbe شنبه

    Mevsimler: فصلها [değiştir]Türkçe Farsça Türkçe Telaffuzu Farsi harf
    İlkbahar bahār Behar بهار
    Yaz tābestān Tabistan تابستان
    Sonbahar pāyīz Payiz پاییز
    Kış zemestān Zemistan زمستان

    Miladî Aylar: ماه-های میلادی [değiştir]Türkçe Farsça Türkçe Telaffuzu Farsi Harf
    Ocak jānviye Janviye ژانویه
    Şubat fevriye Fevriye فوريه
    Mart mārs Mars مارس
    Nisan āvrīl Avril آوريل
    Mayıs me Me مه
    Haziran jūan Juen ژوئن
    Temmuz jūīye Juyeh ژوئیهٔ
    Ağustos ūt Ut اوت
    Eylül septāmbr Septambır سپتامبر
    Ekim oktobr Oktobır اکتبر
    Kasım novāmbr Novembır نوامبر
    Aralık desāmbr Desambır دسامبر

    Hicrî-Şemsî Aylar: ماه-های هجری-شمس [değiştir]
    İran‘ da iki çeşit takvim vardır. Resmi olarak hicri-şemsi takvimi kullanılır. Baharın gelişinin habercisi olan 21 Mart (Nourūz) hicri-şemsi takviminin yılbaşısı olarak kabul edilir. Ayların başlangıç ve bitiş zamanları zodyaktaki 12 burçla uyumludur ve bu yüzden kişinin doğduğu ay aynı zamanda burcudur.
    Daha çok bilgi için: İran TakvimiZaman Aralığı Farsça (Burçlar) Türkçe Telaffuzu Farsi
    21.03-20.04 farvardīn (Koç) Ferverdin فروردین
    21.04-20.05 ordibekheşt (Boğa) Ordibehşt اردیبهشت
    21.05-20.06 khordād (İkizler) Hordad خرداد
    21.06-20.07 tīr (Yengeç) Tir تیر
    21.07-20.08 mordād (Aslan) Mordad مرداد
    21.08-20.09 şehrīvar (Başak) Şehriver شهریور
    21.09-20.10 mehr (Terazi) Mehr مهر
    21.10-20.11 ābān (Akrep) Aban آبان
    21.11-20.12 āzar (Yay) Azer آذر
    21.12-20.01 dei (Oğlak) Dey دی
    21.01-19.02 bahman (Kova) Behmen بهمن
    20.02-20.03 esfand (Balık) İsfend اسفند

    Renkler: رنگها [değiştir]Türkçe Farsça Türkçe Telaffuzu Farsi
    Renk rāng Reng رنگ
    Mavi ābī Abi آبی
    Kırmızı sorkh Sorh سرخ
    Sarı zard Zerd زرد
    Yeşil sabz Sebz سبز
    Kahverengi qahveī Ğehve-i قهوه ای
    Mor kābūd Kebud کبود
    Pembe sūratī Sureti صورتی
    Turuncu nārancī Narenci نارنجی
    Beyaz sāfīd Sefid سفید
    Siyah siyāh Siyah سیاه

    Fiiller ve Kökleri: فعلها [değiştir]Türkçe Farsça Türkçe Telaffuzu Farsi Farsça Kök Türkçe Telaffuzu Farsi
    Aldatmak ferīftan Feriften فریفتن ferif Ferif- -فریف
    Aramak costan Costen جستن cū Cu- -جو
    Araştırmak dars hāndan Ders handen درس خواندن dars hān Ders han- -درس خوان
    Bağlamak (Kapatmak) bastan Besten بستن band Bend- -بند
    Başarmak tavānestan Tevanesten توانستن tavān Tevan- -توان
    Bilmek dānestan Danesten دانستن dān Dan- -دان
    Bitirmek tamām kardan Temam kerden تمام کردن tamām kon Temam kon- -تمام کن
    Buyurmak farmūdan Fermuden فرمودن farma Ferma- -فرما
    Çalışmak kār kardan Kar kerden کار کردن kār kon Kar kon- -کار کن
    Dinlemek asudan Asuden آسودن asa Asa- -آسا
    Dövmek koftan Koften کفتن kub Kub- -کوب
    Durmak istadan İstaden ایستادن ist İst- -ایست
    Duymak şenidan Şeniden شنیدن şena Şena- -شنا
    Etmek (Yapmak) kardan Kerden کردن kon Kon- -کن
    Fikirleşmek pandaştan Pendaşten پنداشتن pendar Pendar- -پندار
    Geçmek peymudan Peymuden, Gozeşten گذشتن، پیمودن peyma Peyma-, Gozer- -گذر-، پیما
    Getirmek averdan Averden آوردن aver Aver- -آور
    Gitmek raftan Reften رفتن rev Rev- -رو
    Göndermek (Yollamak) firistadan Firistaden فرستادن firist Firist- -فرست
    Görmek didan Diden دیدن bin Bin- -بین
    Hazır bulunmak (Olmak) budan Buden بودن baş Baş- -باش
    İstemek Hastan Hasten خواستن hah Hah- -خواه
    Kalkmak berhastan Berhasten برخاستن berhiz Berhiz- -برخیز
    Okumak Handan Handen خواندن han Han- -خوان
    Oturmak neşestan Neşesten نشستن neşes Neşes- -نشس
    Övmek sena kardan Sena kerden ثنا کردن sena kon Sena kon- -ثنا کن
    Özür dilemek ozr hastan Ozr hasten عذر خواستن ozr hah Ozr hah- - عذر خواه
    Sahip olmak daştan Daşten داشتن dar Dar- -دار
    Satın almak heridan Heriden خریدن her Her- -خر
    Satmak foruhtan Foruhten فروختن foruş Foruş- -فروش
    Sevmek dust daştan Dust daşten دوست داشتن dust dar Dust dar- -دوست دار
    Sormak porsidan Porsiden پرسیدن pors Pors- -پرس
    Söylemek goftan Goften گفتن gu Gu- -گو
    Tanımak şenahtan Şenahten شناختن şenas Şenas- -شناس
    Titremek larzidan Lerziden لرزیدن larz Lerz- -لرز
    Tutmak gereftan Gereften گرفتن gir Gir- -گیر
    Üflemek puf kardan Puf kerden پف کردن puf kon Puf kon- -پف کن
    Vermek dadan Daden دادن dah Deh- -ده
    Yakmak efruhtan Efruhten افروختن efruz Efruz- -افروز
    Yanmak suhtan Suhten سوختن suz Suz- -سوز
    Yardım etmek komek kerdan Komek kerden کمک کردن komek kon Komek kon- -کمک کن
    Yaşamak zendegi kerdan Zindegi kerden زندگی کردن zendegi kon Zindegi kon- -زندگی کن
    Yerine getirmek (Yapmak) encam dadan Encam daden انجام دادن encam dah Encam deh- -انجام ده
    Yetişmek rasidan Residen رسیدن res Res- -رس
    Yıkamak şostan Şosten شستن şu Şu- -شو
    Yorulmak fersudan Fersuden فرسودن fersa Fersa- -فرسا

    Not: Farsça kökler aynı zamanda geniş zaman kipinin kökleridir.
    Farsça Birkaç Örnek Cümle [değiştir]
    bale, Beli : Evet. / Nakheir, Nekheyr, ne. : Hayır.
    Be bahşīd, Be bekhşid! : Afedersiniz!
    Lotfan, Lotfen! : Lütfen!
    Esm-e şomā çīst? : İsminiz nedir? / Esm-e man…. e (ast), Esm-e men … est. : Benim ismim … dır.
    Haletan çetor e (ast)? Hale şoma çetor e (ast)? : Nasılsınız? / Çetori? : Nasılsın?
    Motaşokkuram. (Moçakkeram). Moteşekkirem., Taşakkor mi konam : Teşekkür ederim. / Khaheş mi konem. : Bir şey değil.
    Khūbī? : İyi misin? / Khūbam, Khūbem. : İyiyim. / Bad nīst, Bed nīst. : Fena değil.
    Çand sal darid, Çend sal darid? : Kaç yaşındasınız?
    Khodā hāfez, Khodā hāfiz: Allahaısmarladık! / Beselamet! : Güle güle!
    (Āyā) zabān-i farsī mi dani (mi duni), Āyā zebān-i farsī mi dani (mi duni)? : Fars dili biliyor musun? / Bale, mi danam (mi dunam), Beli, mi danem (mi dunem). : Evet, biliyorum. / Nakheir, nemi danam (nemi dunam) Nekheyr, nemi danem (nemi dunem). : Hayır, bilmiyorum.
    Ahl-e koca hastīd, Ehl-i koca hestīd (kocastīd)? : Nerelisiniz? / Man ahl-e Ankara hastam, Men ehl-i Ankara hestem. : Ben Ankaralıyım. / Man ahl-e …. hastam, Men ehl-i … hestem. : Ben … lıyım.
    Sa’at çand e (ast), Sa’et çend est? : Saat kaçtır?
    Man to (ra) dūst dāram, Men to ra dūst dārem. : Seni seviyorum.
    (Āyā) to zabān-e farsī (ra) dūst dāri?, Āyā to zebān-i farsī ra dūst dāri? : Sen Fars dilini seviyor musun? / Man zebān-e farsī (ra) dūst dāram, Men zebān-i farsī ra dūst dārem. : Ben Fars dilini seviyorum.


  4. 03.Ocak.2012, 09:43
    2
    Muhammed - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
    الله اكبر



    Aşağıdaki tabloda sözcüğünün şimdiki zaman kökünden türemiş yeni sözcüklere örnekler mevcuttur:Farsça Bileşenler Türkçe Sözcük Tipi
    dān dān dānesten (bilmek) Şimdiki zaman Sözcük kökü
    dāneş dān + -eş Bilgi İsim
    dāneşmend dān + -eş + -mend Bilgin İsim
    dāneşgāh dān + -eş + -gāh Üniversite İsim
    dāneşgāhi dān + -eş + -gāh + -i Üniversite ile ilgili Sıfat
    hamdāneşgāhi ham- + dān + -eş + -gāh + -i Aynı üniversiteden kişi İsim
    dāneşkade dān + -eş + -kede Öğretim üyesi İsim
    dānā dān + -ā Bilge, Öğrenmiş Sıfat
    dānāyi dān + -ā + -i Bilgelik İsim
    nādān nā- + dān Cahil, Aptal Sıfat
    nādāni nā- + dān + -i Cahillik, Aptallık İsim
    dānande dān + -ande Bilen kişi Sıfat
    dānandegi dān + -ande + -i Bilme İsim

    Geçmiş zaman köküne gelen eklerle oluşturulan sözcükler için örnek tablo:Farsça Bileşenler Türkçe Sözcük Türü
    did ديد did Şimdiki zaman didan (görmek) Sözcük kökü
    did ديد did Görme; Görüş İsim
    diden ديدن did + -en Görmek Mastar
    dideni ديدنی did + -en + -i görmeye değer Sıfat
    didār ديدار did + -ār Ziyaret İsim
    didāri ديداری did + -ār + -i Görsel, Görmeye dair Sıfat
    dide did + -e Görülen; Görülmüş Uzak geçmiş; İsim
    nedide ne- + did + -e Görülmemiş İsim
    didgāh did + -gāh Bakış açısı İsim
    didebān dide + -bān Bekçi İsim
    didebāni dide + -bān + -i Bekçilik İsim

    Şahıs Zamirleri: ضمیرهای شخصی [değiştir]Şahıs Farsça Telaffuzu Türkçe
    1. Tekil Şahıs من Men Ben
    2. Tekil Şahıs تو To Sen
    3. Tekil Şahıs او U O
    1. Çoğul Şahıs ما Ma Biz
    2. Çoğul Şahıs شما Şoma Siz
    3. Çoğul Şahıs ایشان، آنها Anha, İşan Onlar

    Sayılar ve Sıra Sayıları [değiştir]
    Farsça‘ da yazı, sağdan sola doğru yazılırken sayılar, Türkçe‘ deki gibi soldan sağa doğru yazılır ve okunurlar. Farsça’ da sayılar arasına و harfi getirilir. Sayıların arasına getirilen bu bağlaç harfi, “o” sesi olarak okunur.Sayılar Farsça Rakamlar Farsça Türkçe Telaffuzu Farsi Sıra Sayıları Farsça Türkçe Telaffuzu Farsi
    0 ۰ sefr Sefr صفر Seferom صفرم
    1 ۱ yek Yek يك avval, yekom Evvel, Yekom اول-، يكم
    2 ۲ do Do دو dovvom Devvom دوم
    3 ۳ se Se سه sevvom Sevvom سوم
    4 ۴ çahār Çehar چهار çehārom Çeharom چهارم
    5 ۵ panc Penc پنج pancom Pencom پنجم
    6 ۶ şeş Şeş شش şeşom Şeşom ششم
    7 ۷ haft Heft هفت haftom Heftom هفتم
    8 ۸ haşt Heşt هشت haştom Heştom هشتم
    9 ۹ noh Noh نه nohom Nohom نهم
    10 ۱۰ dā Deh ده dāhom Dehom دهم
    11 ۱۱ yāzda Yazdeh يازده yāzdahom Yazdehom يازدهم
    12 ۱۲ davāzda Devazdeh دوازده davāzdahom Devazdehom دوازدهم
    13 ۱۳ sīzda Sizdeh سيزده sīzdahom Sizdehom سيزدهم
    14 ۱۴ çahārda Çehardeh چهارده çahārdahom Çehardehom چهاردهم
    15 ۱۵ pānzda (punzda) Panzdeh پانزده pānzdahom (punzdahom) Panzdehom پانزدهم
    16 ۱۶ şānzda Şanzdeh شانزده şānzdehom(şunzdehom) Şanzdehom شانزدهم
    17 ۱۷ hefda Hifdeh هفده hefdahom Hifdehom هفدهم
    18 ۱۸ hecda Hicdeh هجده hecdahom Hicdehom هجدهم
    19 ۱۹ nūzda Nuzdeh نوزده nūzdahom Nuzdehom نوزدهم
    20 ۲۰ bīst Bist بيست bīstom Bistom بيستم
    30 ۳۰ sī Si سی sīyom Siyom سی ام
    40 ۴۰ çehel Çehel چهل çehelom Çehelom چهلم
    50 ۵۰ pancā Pencah پنجاه pancāhom Pencahom پنجا هم
    60 ۶۰ şast Şest شصت şastom Şestom شصتم
    70 ۷۰ haftād Heftad هفتاد haftādom Heftadom هفتادم
    80 ۸۰ haştād Heştad هشتاد haştādom Heştadom هشتادم
    90 ۹۰ navad Neved نود navadom Nevedom نودم
    100 ۱۰۰ sad Sed صد sadom Sedom صدم
    200 ۲۰۰ devīst Divist دويست devīstom Divistom دويستم
    300 ۳۰۰ sīsad Sised سيصد sīsadom Sisedom سيصدم
    400 ۴۰۰ çahār sad Çehar sed چهارصد çahār sadom Çehar sedom چهار صدم
    500 ۵۰۰ pānsad (punsad) Pansed پانصد pānsadom (punsadom) Pansedom پانصدم
    600 ۶۰۰ şeş sad Şeş sed شش صد şeş sadom Şeş sedom شش صدم
    700 ۷۰۰ haft sad Heft sed هفت صد haft sadom Heft sedom هفت صدم
    800 ۸۰۰ haşt sad Heşt sed هشت صد haşt sadom Heşt sedom هشت صدم
    900 ۹۰۰ noh sad Noh sed نه صد noh sadom Noh sedom نه صدم
    1000 ۱۰۰۰ hazār Hezar هزار hazārom Hezarom هزارم
    Milyon ۱۰۰۰۰۰۰ melyūn Milyon میلیون melyūnom Milyonom میليونم
    Milyar ۱۰۰۰۰۰۰_ mīlyārd Milyard مليارد mīlyārdom Milyardom ملياردم

    Not : Farsça‘ da sayıları, sıra sayılarına dönüştürmek için sayıların sonuna م “om veya مین “omin” eklerinden biri getirilir.
    Günler: روزها [değiştir]Türkçe Farsça Türkçe Telaffuzu Farsi harf
    Pazar yekşanbe Yekşenbe یکشنبه
    Pazartesi doşanbe Doşenbe دو شنبه
    Salı seşanbe Seşenbe سه- شنبه
    Çarşamba çehārşanbe Çeharşenbe چهار شنبه
    Perşembe pancşanbe Pencşenbe پنجشنبه
    Cuma com’e Com’ e جمعه
    Cumartesi şanbe Şenbe شنبه

    Mevsimler: فصلها [değiştir]Türkçe Farsça Türkçe Telaffuzu Farsi harf
    İlkbahar bahār Behar بهار
    Yaz tābestān Tabistan تابستان
    Sonbahar pāyīz Payiz پاییز
    Kış zemestān Zemistan زمستان

    Miladî Aylar: ماه-های میلادی [değiştir]Türkçe Farsça Türkçe Telaffuzu Farsi Harf
    Ocak jānviye Janviye ژانویه
    Şubat fevriye Fevriye فوريه
    Mart mārs Mars مارس
    Nisan āvrīl Avril آوريل
    Mayıs me Me مه
    Haziran jūan Juen ژوئن
    Temmuz jūīye Juyeh ژوئیهٔ
    Ağustos ūt Ut اوت
    Eylül septāmbr Septambır سپتامبر
    Ekim oktobr Oktobır اکتبر
    Kasım novāmbr Novembır نوامبر
    Aralık desāmbr Desambır دسامبر

    Hicrî-Şemsî Aylar: ماه-های هجری-شمس [değiştir]
    İran‘ da iki çeşit takvim vardır. Resmi olarak hicri-şemsi takvimi kullanılır. Baharın gelişinin habercisi olan 21 Mart (Nourūz) hicri-şemsi takviminin yılbaşısı olarak kabul edilir. Ayların başlangıç ve bitiş zamanları zodyaktaki 12 burçla uyumludur ve bu yüzden kişinin doğduğu ay aynı zamanda burcudur.
    Daha çok bilgi için: İran TakvimiZaman Aralığı Farsça (Burçlar) Türkçe Telaffuzu Farsi
    21.03-20.04 farvardīn (Koç) Ferverdin فروردین
    21.04-20.05 ordibekheşt (Boğa) Ordibehşt اردیبهشت
    21.05-20.06 khordād (İkizler) Hordad خرداد
    21.06-20.07 tīr (Yengeç) Tir تیر
    21.07-20.08 mordād (Aslan) Mordad مرداد
    21.08-20.09 şehrīvar (Başak) Şehriver شهریور
    21.09-20.10 mehr (Terazi) Mehr مهر
    21.10-20.11 ābān (Akrep) Aban آبان
    21.11-20.12 āzar (Yay) Azer آذر
    21.12-20.01 dei (Oğlak) Dey دی
    21.01-19.02 bahman (Kova) Behmen بهمن
    20.02-20.03 esfand (Balık) İsfend اسفند

    Renkler: رنگها [değiştir]Türkçe Farsça Türkçe Telaffuzu Farsi
    Renk rāng Reng رنگ
    Mavi ābī Abi آبی
    Kırmızı sorkh Sorh سرخ
    Sarı zard Zerd زرد
    Yeşil sabz Sebz سبز
    Kahverengi qahveī Ğehve-i قهوه ای
    Mor kābūd Kebud کبود
    Pembe sūratī Sureti صورتی
    Turuncu nārancī Narenci نارنجی
    Beyaz sāfīd Sefid سفید
    Siyah siyāh Siyah سیاه

    Fiiller ve Kökleri: فعلها [değiştir]Türkçe Farsça Türkçe Telaffuzu Farsi Farsça Kök Türkçe Telaffuzu Farsi
    Aldatmak ferīftan Feriften فریفتن ferif Ferif- -فریف
    Aramak costan Costen جستن cū Cu- -جو
    Araştırmak dars hāndan Ders handen درس خواندن dars hān Ders han- -درس خوان
    Bağlamak (Kapatmak) bastan Besten بستن band Bend- -بند
    Başarmak tavānestan Tevanesten توانستن tavān Tevan- -توان
    Bilmek dānestan Danesten دانستن dān Dan- -دان
    Bitirmek tamām kardan Temam kerden تمام کردن tamām kon Temam kon- -تمام کن
    Buyurmak farmūdan Fermuden فرمودن farma Ferma- -فرما
    Çalışmak kār kardan Kar kerden کار کردن kār kon Kar kon- -کار کن
    Dinlemek asudan Asuden آسودن asa Asa- -آسا
    Dövmek koftan Koften کفتن kub Kub- -کوب
    Durmak istadan İstaden ایستادن ist İst- -ایست
    Duymak şenidan Şeniden شنیدن şena Şena- -شنا
    Etmek (Yapmak) kardan Kerden کردن kon Kon- -کن
    Fikirleşmek pandaştan Pendaşten پنداشتن pendar Pendar- -پندار
    Geçmek peymudan Peymuden, Gozeşten گذشتن، پیمودن peyma Peyma-, Gozer- -گذر-، پیما
    Getirmek averdan Averden آوردن aver Aver- -آور
    Gitmek raftan Reften رفتن rev Rev- -رو
    Göndermek (Yollamak) firistadan Firistaden فرستادن firist Firist- -فرست
    Görmek didan Diden دیدن bin Bin- -بین
    Hazır bulunmak (Olmak) budan Buden بودن baş Baş- -باش
    İstemek Hastan Hasten خواستن hah Hah- -خواه
    Kalkmak berhastan Berhasten برخاستن berhiz Berhiz- -برخیز
    Okumak Handan Handen خواندن han Han- -خوان
    Oturmak neşestan Neşesten نشستن neşes Neşes- -نشس
    Övmek sena kardan Sena kerden ثنا کردن sena kon Sena kon- -ثنا کن
    Özür dilemek ozr hastan Ozr hasten عذر خواستن ozr hah Ozr hah- - عذر خواه
    Sahip olmak daştan Daşten داشتن dar Dar- -دار
    Satın almak heridan Heriden خریدن her Her- -خر
    Satmak foruhtan Foruhten فروختن foruş Foruş- -فروش
    Sevmek dust daştan Dust daşten دوست داشتن dust dar Dust dar- -دوست دار
    Sormak porsidan Porsiden پرسیدن pors Pors- -پرس
    Söylemek goftan Goften گفتن gu Gu- -گو
    Tanımak şenahtan Şenahten شناختن şenas Şenas- -شناس
    Titremek larzidan Lerziden لرزیدن larz Lerz- -لرز
    Tutmak gereftan Gereften گرفتن gir Gir- -گیر
    Üflemek puf kardan Puf kerden پف کردن puf kon Puf kon- -پف کن
    Vermek dadan Daden دادن dah Deh- -ده
    Yakmak efruhtan Efruhten افروختن efruz Efruz- -افروز
    Yanmak suhtan Suhten سوختن suz Suz- -سوز
    Yardım etmek komek kerdan Komek kerden کمک کردن komek kon Komek kon- -کمک کن
    Yaşamak zendegi kerdan Zindegi kerden زندگی کردن zendegi kon Zindegi kon- -زندگی کن
    Yerine getirmek (Yapmak) encam dadan Encam daden انجام دادن encam dah Encam deh- -انجام ده
    Yetişmek rasidan Residen رسیدن res Res- -رس
    Yıkamak şostan Şosten شستن şu Şu- -شو
    Yorulmak fersudan Fersuden فرسودن fersa Fersa- -فرسا

    Not: Farsça kökler aynı zamanda geniş zaman kipinin kökleridir.
    Farsça Birkaç Örnek Cümle [değiştir]
    bale, Beli : Evet. / Nakheir, Nekheyr, ne. : Hayır.
    Be bahşīd, Be bekhşid! : Afedersiniz!
    Lotfan, Lotfen! : Lütfen!
    Esm-e şomā çīst? : İsminiz nedir? / Esm-e man…. e (ast), Esm-e men … est. : Benim ismim … dır.
    Haletan çetor e (ast)? Hale şoma çetor e (ast)? : Nasılsınız? / Çetori? : Nasılsın?
    Motaşokkuram. (Moçakkeram). Moteşekkirem., Taşakkor mi konam : Teşekkür ederim. / Khaheş mi konem. : Bir şey değil.
    Khūbī? : İyi misin? / Khūbam, Khūbem. : İyiyim. / Bad nīst, Bed nīst. : Fena değil.
    Çand sal darid, Çend sal darid? : Kaç yaşındasınız?
    Khodā hāfez, Khodā hāfiz: Allahaısmarladık! / Beselamet! : Güle güle!
    (Āyā) zabān-i farsī mi dani (mi duni), Āyā zebān-i farsī mi dani (mi duni)? : Fars dili biliyor musun? / Bale, mi danam (mi dunam), Beli, mi danem (mi dunem). : Evet, biliyorum. / Nakheir, nemi danam (nemi dunam) Nekheyr, nemi danem (nemi dunem). : Hayır, bilmiyorum.
    Ahl-e koca hastīd, Ehl-i koca hestīd (kocastīd)? : Nerelisiniz? / Man ahl-e Ankara hastam, Men ehl-i Ankara hestem. : Ben Ankaralıyım. / Man ahl-e …. hastam, Men ehl-i … hestem. : Ben … lıyım.
    Sa’at çand e (ast), Sa’et çend est? : Saat kaçtır?
    Man to (ra) dūst dāram, Men to ra dūst dārem. : Seni seviyorum.
    (Āyā) to zabān-e farsī (ra) dūst dāri?, Āyā to zebān-i farsī ra dūst dāri? : Sen Fars dilini seviyor musun? / Man zebān-e farsī (ra) dūst dāram, Men zebān-i farsī ra dūst dārem. : Ben Fars dilini seviyorum.


  5. 18.Mayıs.2014, 23:34
    3
    Misafir

    Cevap: Farsça kelimeler ve Türkçe anlamları

    Çok güzel bilgiler ödevimi yaptım. Çok işime yaradı


  6. 18.Mayıs.2014, 23:34
    3
    Kayıtsız Üye - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
    Kayıtsız Üye
    Misafir
    Çok güzel bilgiler ödevimi yaptım. Çok işime yaradı


  7. 25.Haziran.2014, 11:18
    4
    Misafir

    Cevap: Farsça kelimeler ve Türkçe anlamları

    Kare temam khonem


  8. 25.Haziran.2014, 11:18
    4
    Kayıtsız Üye - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
    Kayıtsız Üye
    Misafir
    Kare temam khonem


  9. 20.Nisan.2015, 15:10
    5
    Misafir

    Cevap: Farsça kelimeler ve Türkçe anlamları

    Çok güzel istediğim şeyleri buldum ama biraz daha eklense çok daha iyi olur
    SAĞOLUN


  10. 20.Nisan.2015, 15:10
    5
    Kayıtsız Üye - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
    Kayıtsız Üye
    Misafir
    Çok güzel istediğim şeyleri buldum ama biraz daha eklense çok daha iyi olur
    SAĞOLUN


  11. 30.Temmuz.2015, 17:36
    6
    Misafir

    Cevap: Farsça kelimeler ve Türkçe anlamları

    boshgab /بشقاب/tabak cangal /چنگال/catal kard/کارد/bucak


  12. 30.Temmuz.2015, 17:36
    6
    Kayıtsız Üye - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
    Kayıtsız Üye
    Misafir
    boshgab /بشقاب/tabak cangal /چنگال/catal kard/کارد/bucak


  13. 10.Temmuz.2016, 11:02
    7
    Misafir

    Cevap: Farsça kelimeler ve Türkçe anlamları

    Beh ruzi miyad ki mi mehmin hiç kesi beh
    Endaze i maman u babatun ta hala ez teh dileș beratun dil-i suzi nekerde.


  14. 10.Temmuz.2016, 11:02
    7
    Kayıtsız Üye - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
    Kayıtsız Üye
    Misafir
    Beh ruzi miyad ki mi mehmin hiç kesi beh
    Endaze i maman u babatun ta hala ez teh dileș beratun dil-i suzi nekerde.


  15. 12.Kasım.2016, 12:43
    8
    Misafir

    Yorum: Farsça kelimeler ve Türkçe anlamları

    Farsca "Her kesi geride bırak " cumlesi nasil okunuyor ? Yazarmisiniz lutfen ?
    Birde şu cumlenin turkce anlami ne ? " Joon in model moo kheili bahet miad "


    CEVAP YAZARSANİZ MUTLU OLURUM


  16. 12.Kasım.2016, 12:43
    8
    Kayıtsız Üye - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
    Kayıtsız Üye
    Misafir
    Farsca "Her kesi geride bırak " cumlesi nasil okunuyor ? Yazarmisiniz lutfen ?
    Birde şu cumlenin turkce anlami ne ? " Joon in model moo kheili bahet miad "


    CEVAP YAZARSANİZ MUTLU OLURUM


  17. 07.Mart.2017, 23:59
    9
    Misafir

    Yorum: Farsça kelimeler ve Türkçe anlamları

    Emme kişini arkanda teyle
    İşte bu nen afkanlıyım yani farsım ondan aklıma geldi farsça kelimeler yazdım yani Türkçeyi 10 yıl önce öğrendim şimdi 14yaşındayım
    ������✔❤��


  18. 07.Mart.2017, 23:59
    9
    Kayıtsız Üye - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
    Kayıtsız Üye
    Misafir
    Emme kişini arkanda teyle
    İşte bu nen afkanlıyım yani farsım ondan aklıma geldi farsça kelimeler yazdım yani Türkçeyi 10 yıl önce öğrendim şimdi 14yaşındayım
    ������✔❤��





+ Yorum Gönder