Konusunu Oylayın.: Arapça hikaye ve tercemesi

5 üzerinden 5.00 | Toplam : 2 kişi
Arapça hikaye ve tercemesi
  1. 30.Ocak.2011, 18:48
    1
    Misafir

    Arapça hikaye ve tercemesi






    Arapça hikaye ve tercemesi Mumsema arapça hikaye istiyorum fakat hemen satırın altında tercümesini istiyorum.


  2. 30.Ocak.2011, 18:48
    1
    byr_hasan - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
    byr_hasan
    Misafir



  3. 31.Ocak.2011, 07:28
    2
    Muhasibi
    Editör

    Profili:
    Üyelik Tarihi: 22.Ağustos.2007
    Üye No: 12
    Mesaj Sayısı: 15,810
    Rep Derecesi:
    Tecrübe Puanı: 160
    Bulunduğu yer: Gönlümün Mürekkep Lekeleri'de Fikir İşçisi

    Cevap: arapça hikaye ve tercemesi




    صَيَّادٌ مُسِنٌّ

    العَمُّ حُسَيْنٌ صَيَّادٌ مُسِنٌّ
    Hüseyin amca yaşlı bir avcıdır.

    يَخْرُجُ يَوْمًا لِلصَّيْدِ يُرَافِقُهُ كَلْبُهُ.
    Birgün av için köpeği ona arkadaşlık ederek çıkar.



    فَيَمْشِي طُولَ النَّهَارِ، وَلاَ يَجِدُ شَيْئًا يَصْطَادُهُ.
    Nehir boyunca yürür fakat avlamak için bir şey bulamaz.

    فَيَيْأَسُ مِنْ أَمْرِ الصَّيْدِ،
    Av işinden ümidini keser.

    وَيُقَرِّرُ
    العَوْدَةَ،
    Dönmeye karar verir.

    فَإِذَا بِأَرْنَبٍ عَلَى طَرِيقِهِ يَجْرِي.
    O vakit bir tavşan yolu üzerinde koşmaktadır.
    وَمَا أَنْ رَآهُ الصَّيَّادُ حَتَّى أَطْلَقَ كَلْبَهُ مِنْ وَرَائِهِ.

    Köpeği tavşanın arkasından koşuncaya kadar avcı onu görmedi.
    فَكَانَ الأَرْنَبُ يَسْبِقُ الكَلْبَ وَالكَلْبُ يُرِيدُ اللِّحَاقَ بِهِ.
    Tavşan köpekle yarışıyordu köpek onu yakalamak istiyordu.


    وَفِي أَثْنَاءِ اِشْتِدَادِ المُطَارَدَةِ يَلْتَفِتُ لَهُ الأَرْنَبُ بُرْهَةً وَيَقُولُ:

    Kovalamanın şiddetlendiği anda bir an tavşan köpeğe yönelerek der.

    - لَنْ تُدْرِكَنِي يَا صَاحِبِي!
    Arkadaşım beni kesinlikle yakalayamazsın
    وَيَسْأَلُهُ الكَلْبُ بِدَوْرِهِ:
    Köpek ona dönerek sorar

    - لِمَ يَا أَرْنَبُ؟
    Niçin ya tavşan
    فَيَرُدُّ عَلَيْهِ الأَرْنَبُ قَائِلاً:
    Tavşan ona cevap verir

    - لأَنِّي أَعْدُو لأَنْجُوَ بِنَفْسِي، وَأَمَّا أَنْتَ فَتَجْرِي لِغَيْرِكَ، وَكَفَى
    Çünkü ben canımı kurtarmak için koşuyorum sense bunun dışında bir amaç için koşuyorsun , bu beni yakalayamaman için yeterli.




  4. 31.Ocak.2011, 07:28
    2
    Editör



    صَيَّادٌ مُسِنٌّ

    العَمُّ حُسَيْنٌ صَيَّادٌ مُسِنٌّ
    Hüseyin amca yaşlı bir avcıdır.

    يَخْرُجُ يَوْمًا لِلصَّيْدِ يُرَافِقُهُ كَلْبُهُ.
    Birgün av için köpeği ona arkadaşlık ederek çıkar.



    فَيَمْشِي طُولَ النَّهَارِ، وَلاَ يَجِدُ شَيْئًا يَصْطَادُهُ.
    Nehir boyunca yürür fakat avlamak için bir şey bulamaz.

    فَيَيْأَسُ مِنْ أَمْرِ الصَّيْدِ،
    Av işinden ümidini keser.

    وَيُقَرِّرُ
    العَوْدَةَ،
    Dönmeye karar verir.

    فَإِذَا بِأَرْنَبٍ عَلَى طَرِيقِهِ يَجْرِي.
    O vakit bir tavşan yolu üzerinde koşmaktadır.
    وَمَا أَنْ رَآهُ الصَّيَّادُ حَتَّى أَطْلَقَ كَلْبَهُ مِنْ وَرَائِهِ.

    Köpeği tavşanın arkasından koşuncaya kadar avcı onu görmedi.
    فَكَانَ الأَرْنَبُ يَسْبِقُ الكَلْبَ وَالكَلْبُ يُرِيدُ اللِّحَاقَ بِهِ.
    Tavşan köpekle yarışıyordu köpek onu yakalamak istiyordu.


    وَفِي أَثْنَاءِ اِشْتِدَادِ المُطَارَدَةِ يَلْتَفِتُ لَهُ الأَرْنَبُ بُرْهَةً وَيَقُولُ:

    Kovalamanın şiddetlendiği anda bir an tavşan köpeğe yönelerek der.

    - لَنْ تُدْرِكَنِي يَا صَاحِبِي!
    Arkadaşım beni kesinlikle yakalayamazsın
    وَيَسْأَلُهُ الكَلْبُ بِدَوْرِهِ:
    Köpek ona dönerek sorar

    - لِمَ يَا أَرْنَبُ؟
    Niçin ya tavşan
    فَيَرُدُّ عَلَيْهِ الأَرْنَبُ قَائِلاً:
    Tavşan ona cevap verir

    - لأَنِّي أَعْدُو لأَنْجُوَ بِنَفْسِي، وَأَمَّا أَنْتَ فَتَجْرِي لِغَيْرِكَ، وَكَفَى
    Çünkü ben canımı kurtarmak için koşuyorum sense bunun dışında bir amaç için koşuyorsun , bu beni yakalayamaman için yeterli.







+ Yorum Gönder