Konusunu Oylayın.: Kurandan Dualar 2.Dua (Ali İmran Suresi 9.ayet) (arapça okunuşlu - kelime mealli - türkçe anlamlı)

5 üzerinden 5.00 | Toplam: 4 kişi oyladı.

Kurandan Dualar 2.Dua (Ali İmran Suresi 9.ayet) (arapça okunuşlu - kelime mealli - türkçe anlamlı)
  1. 09.Şubat.2011, 19:49
    1
    ogamest
    Aktive Olmamış Kullanıcı

    Profili:
    Üyelik Tarihi: 18.Eylül.2010
    Üye No: 78998
    Mesaj Sayısı: 52
    Rep Derecesi:
    Tecrübe Puanı: 0

    Kurandan Dualar 2.Dua (Ali İmran Suresi 9.ayet) (arapça okunuşlu - kelime mealli - türkçe anlamlı)






    Kurandan Dualar 2.Dua (Ali İmran Suresi 9.ayet) (arapça okunuşlu - kelime mealli - türkçe anlamlı) Mumsema KURAN-I KERİMDEN DUALAR 2.DUA (Ali İmran Suresi 9.Ayet)

    رَبَّنَا اِنَّكَ جَامِعُ النَّاسِ لِيَوْمٍ لَا رَيْبَ فٖيهِ اِنَّ اللّٰهَ لَا يُخْلِفُ الْمٖيعَادَ



    Arapça Okunuşu: Rabbena inneke camiun nasi li yevmil la raybe fih, innellahe la yuhliful miâd.

    Meali (H.Basri Çantay) : Ey Rabbimiz, muhakkak ki Sen, (vukuunda) hiç bir şüphe olmayan bir günde insanları toplayacak olansın. Şüphesiz Allah sözünden caymaz.


    Kelime Meali :
    ğ= Gayın æ / Æ = ayın h/H = ح h/H = خ z = ذ
    UE = ayın (ötreli)


    TÜRKÇE KELİME ANLAMI ARAPÇA OKUNUŞU ARAPÇA KELİME

    Rabbimiz (EY RABBİMİZ!) RABBENA رَبَّنَا

    Şüphesiz Sen İNNEKE اِنَّكَ

    Toplayıcı (Toplayacak olan) CAMİUE جَامِعُ

    İnsanları EN-NASİ النَّاسِ

    Bir Günde Lİ YEVMİL(N) لِيَوْمٍ

    Şüphe Yoktur LA RAYBE لَا رَيْبَ

    Onda (yani O günde) FİİHİ فٖيهِ

    Şüphesiz Allah İNNALLAHE اِنَّ اللّٰهَ

    Hulf Etmez
    (yani = caymaz, dönmez) LA YUHLİFU لَا يُخْلِفُ

    Vaat, söz, sözleşme (den) EL MİİÆD الْمٖيعَادَ


  2. 09.Şubat.2011, 19:49
    1
    ogamest - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
    Aktive Olmamış Kullanıcı



    KURAN-I KERİMDEN DUALAR 2.DUA (Ali İmran Suresi 9.Ayet)

    رَبَّنَا اِنَّكَ جَامِعُ النَّاسِ لِيَوْمٍ لَا رَيْبَ فٖيهِ اِنَّ اللّٰهَ لَا يُخْلِفُ الْمٖيعَادَ



    Arapça Okunuşu: Rabbena inneke camiun nasi li yevmil la raybe fih, innellahe la yuhliful miâd.

    Meali (H.Basri Çantay) : Ey Rabbimiz, muhakkak ki Sen, (vukuunda) hiç bir şüphe olmayan bir günde insanları toplayacak olansın. Şüphesiz Allah sözünden caymaz.


    Kelime Meali :
    ğ= Gayın æ / Æ = ayın h/H = ح h/H = خ z = ذ
    UE = ayın (ötreli)


    TÜRKÇE KELİME ANLAMI ARAPÇA OKUNUŞU ARAPÇA KELİME

    Rabbimiz (EY RABBİMİZ!) RABBENA رَبَّنَا

    Şüphesiz Sen İNNEKE اِنَّكَ

    Toplayıcı (Toplayacak olan) CAMİUE جَامِعُ

    İnsanları EN-NASİ النَّاسِ

    Bir Günde Lİ YEVMİL(N) لِيَوْمٍ

    Şüphe Yoktur LA RAYBE لَا رَيْبَ

    Onda (yani O günde) FİİHİ فٖيهِ

    Şüphesiz Allah İNNALLAHE اِنَّ اللّٰهَ

    Hulf Etmez
    (yani = caymaz, dönmez) LA YUHLİFU لَا يُخْلِفُ

    Vaat, söz, sözleşme (den) EL MİİÆD الْمٖيعَادَ


    Benzer Konular

    - Ali İmran Suresi Latin Okunuşu ve Türkçe Meali

    - Tevekkül ayetleri (arapça ve türkçe mealli)

    - İsmail Biçer – Yasin Suresi Kelime Mealli

    - Kelime anlamlı (Kuran) ayet ve meali

    - Kurandan Dualar 1.Dua (Ali İmran Suresi 8.ayet) (arapça okunuşlu - kelime mealli - türkçe anlamlı)

  3. 23.Şubat.2012, 01:26
    2
    marki1
    Üye

    Profili:
    Üyelik Tarihi: 11.Kasım.2009
    Üye No: 64383
    Mesaj Sayısı: 32
    Rep Derecesi:
    Tecrübe Puanı: 1
    Yaş: 65

    Cevap: Kurandan Dualar 2.Dua (Ali İmran Suresi 9.ayet) (arapça okunuşlu - kelime mealli - türkçe anlamlı)




    dosyalar silinmiş ilgilenirseniz sevinirim.


  4. 23.Şubat.2012, 01:26
    2
    marki1 - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
    Üye



    dosyalar silinmiş ilgilenirseniz sevinirim.





+ Yorum Gönder